CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of chapter 2 from the book “Youth: its education, regimen, and hygiene” by G. Stanley Hall, 2005
- Tác giả: Pham Thi Bich Tram |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Thi Kim Uyen, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This is a book about youth research conducted by psychologists and educators. This American psychologist's study focuses on childhood development. This graduation paper translated chapter 2 "The muscles and motor powers in general" in the book "Youth, its education, regimen, and hygiene" by G. Stanley Hall. The work is about psychologists and educators doing research on adolescents. This American psychologist's research focuses on childhood development. Through the analysis process, I analyzed difficult vocabulary and structures that made it difficult for me to translate. At the conclusion of the graduating paper, they are all presented.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Harriet and the piper” by Kathleen Norris, 1920
- Tác giả: Thai Thi Thu Phuong |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Thi Kim Uyen, MA |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The book “Harriet and the Piper” for this graduation paper because this book gives me an understanding of some of the plot morals. Moreover, I was quite impressed with Harriet's life, she was caught up in a lot of different situations where she always tried to do the right thing and make a good life for herself among the wealthy. Harriet comes from a simple and poor family, so she wishes for more things in life and has finally found true love. Especially, I like how Harriet changes in this novel. And somehow, the closer she gets to what she thinks is her goal, the more she realizes what is and isn't important.
An analysis of the suggested translation of parts 4 &5 of from the report long term evolution of sars- cov-2 by phg foundation, 2021
- Tác giả: Do Thi Hue |
- Giảng viên hướng dẫn: Bui Thi Kim Phung, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation thesis mentions the Vietnamese translation of the report “SARS-CoV-2 variants, 2021” written by PHG Foundation, a paper presented by a group of academics on variants of SARS-CoV-2. It was considered on 4 March 2021 and updated on 11 March 2021. Since its discovery, the virus has spread globally, causing thousands of deaths and having an enormous impact on our health systems and economies. In this review, I will summarize the impact of variant identification on public health measures and the impact on vaccines for the health's everyone. The thesis includes the theoretical background, the original version, the suggested translation, and analyzes a few difficult terms on specific medical topics that are specialized terms related to SARS-CoV-2 variants as well as a phrasal verb. In addition, I also analyze some difficult structures that make it difficult for me to translate, such as complex sentences and dummy subjects. This document is released as pre-print publications that have provided the government with rapid evidence during an emergency. Phylogenetic analysis is essential to understand SARS-CoV-2 variants, whereas homology modeling is important for vaccine strategies and therapies. Highly sensitive and specific diagnostic assays are key to case identification, contact tracing, identification of the animal source, and implementation of control measures.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Tourism: principles, practices, philosophies”, 12th edition by charles r. Goeldner and J.R Brent Ritchie, 2011
- Tác giả: Huynh Thi Cam Van |
- Giảng viên hướng dẫn: Huynh Vu Chi Tam, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Translating text smoothly and naturally; Analyzing complicate words, phrases, structures in the contexts; Giving some implications and solutions for teaching and learning English, especially translation.
An analysis of the suggested translation of chapter 8 from the book “Family communication” by Anita l. Vangelisti, 2007
- Tác giả: Bui Hoang Minh Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Huynh Vu Chi Tam, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The Handbook serves to advance the field by reframing old questions and stimulating new ones. The contents are comprised of chapters covering: theoretical and methodological issues influencing current conceptions of family; research and theory centering around the family life course, communication occurring in a variety of family forms, dynamic communication processes taking place in families. New topics reflecting the growth of the discipline, including chapters on "singles" as family members, emerging adults, and physiology and physical health. The book is highlighting the work of scholars across disciplines--communication, social psychology, clinical psychology, sociology, family studies, and others--this volume captures the breadth and depth of research on family communication and family relationships. The well-known contributors approach family interaction from a variety of theoretical perspectives and focus on topics ranging from the influence of structural characteristics on family relationships to the importance of specific communication processes.