CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book “American ways a guide for foreigners in the United States
- Tác giả: Tran Thi Minh Anh |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is about American culture field. Author translate chapter 1: “American values and assumptions ” (from English into Vietnamese) of the book “American ways a guide for foreigners in the United States “ by Gary Althen ,Susan J. Szmania, Amanda-Janes Doran so that it will be easier for the readers to get the main points of the book. Besides, Author also analyze some necessary issues such as multi-meaning vocabulary and complex grammar structures in this chapter. In addition, through this graduation paper, Author also find out some difficulties that student felt confused in psychological translation and put forward some effective solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Health education” by Susan K. Telljohann, Cynthia W.Symons, beth pateman, and Denise M. Seabert, 2011
- Tác giả: Doan Thi Huyen Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Thi Kim Uyen |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is a suggested translation of chapter VII “Promoting Physical Activity” in the book “Health Education: Elementary and Middle School Applications ” (2011) by Susan K. Telljohann, Cynthia W. Symons, Beth Pateman, Denise M. Seabert. First, the student gives a general introduction about the reasons for chosing the topic, then translating the English version into Vietnamese version. Next, the student analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book “Science and salmon recovery”, by Robert T.Lackey, 2017
- Tác giả: Nguyen Thi Tien |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Phu |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This paper is a suggested translation of Part III in the book “Science and Salmon Recovery ”. First, the student gives a general introduction about the reasons for choosing the topic, then translates the English version into Vietnamese version. Next, the student analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
Analysis of the suggested translation of chapter 11 “Racial and ethnic diversity” in “Amercan ways a guide for foreigners in the us – Second edition” Gary Althen
- Tác giả: Vo Thi Tra |
- Giảng viên hướng dẫn: Mai Lan Thi |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is about Lifestyle field. Author translated chapter 11 (from English into Vietnamese) named: “Racial and Ethnic Diversity” of “American Ways A Guide for Foreigners in the United States - Second edition”. Besides, author also analyzed some necessary issues such as vocabulary and structure in this chapter. In addition, through this graduation paper, author find out some difficulties that student felt confused in lifestyle translation and put forward some effective solutions.
An analysis of suggested translation of chapter 7 from the book "The culture industry " (2nd edition) by Theodor W.Adorno, 2001
- Tác giả: Mai Thi Minh Phuong |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The graduation paper is performed with the aim of translating the chapter 7 “Transparencies on film” from the book "The culture industry "( 2nd edition by Theodor W.Adorno, 2001". This graduation paper translates the English language into Vietnamese language and analyzes two version about syntax, semantic and some difficult structures and vocabularies. Besides, the writer gives some difficulties in translation and suggests solutions to solving this problem.