CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book "Social media marketing " by Dave Evans, 2010
- Tác giả: Nguyen Thi Hoang Sam |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Thuy Tien |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The text that I selected to translate is “Social Media Marketing: The Next Generation of Business Engagement”. There are a lot of sectors of the book to study, such as the new role of the customer, build a social business, social media and customer engagement, etc. However, within the scope of the paper and due to time limitation, this paper only focuses on some parts of the book with 4,118 words. The paper will also show and analyze the difficulties with which I met when translating, for example marketing terms, the way to use English grammar and syntactic structures as well as word’s semantics in marketing fields.
An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book “American ways a guide for foreigners in the United States
- Tác giả: Tran Thi Minh Anh |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is about American culture field. Author translate chapter 1: “American values and assumptions ” (from English into Vietnamese) of the book “American ways a guide for foreigners in the United States “ by Gary Althen ,Susan J. Szmania, Amanda-Janes Doran so that it will be easier for the readers to get the main points of the book. Besides, Author also analyze some necessary issues such as multi-meaning vocabulary and complex grammar structures in this chapter. In addition, through this graduation paper, Author also find out some difficulties that student felt confused in psychological translation and put forward some effective solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Health education” by Susan K. Telljohann, Cynthia W.Symons, beth pateman, and Denise M. Seabert, 2011
- Tác giả: Doan Thi Huyen Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Thi Kim Uyen |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is a suggested translation of chapter VII “Promoting Physical Activity” in the book “Health Education: Elementary and Middle School Applications ” (2011) by Susan K. Telljohann, Cynthia W. Symons, Beth Pateman, Denise M. Seabert. First, the student gives a general introduction about the reasons for chosing the topic, then translating the English version into Vietnamese version. Next, the student analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book “Science and salmon recovery”, by Robert T.Lackey, 2017
- Tác giả: Nguyen Thi Tien |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Phu |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This paper is a suggested translation of Part III in the book “Science and Salmon Recovery ”. First, the student gives a general introduction about the reasons for choosing the topic, then translates the English version into Vietnamese version. Next, the student analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
Analysis of the suggested translation of chapter 11 “Racial and ethnic diversity” in “Amercan ways a guide for foreigners in the us – Second edition” Gary Althen
- Tác giả: Vo Thi Tra |
- Giảng viên hướng dẫn: Mai Lan Thi |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is about Lifestyle field. Author translated chapter 11 (from English into Vietnamese) named: “Racial and Ethnic Diversity” of “American Ways A Guide for Foreigners in the United States - Second edition”. Besides, author also analyzed some necessary issues such as vocabulary and structure in this chapter. In addition, through this graduation paper, author find out some difficulties that student felt confused in lifestyle translation and put forward some effective solutions.