CSDL Bài trích Báo - Tạp chí

Khoa Tiếng Anh

  • Duyệt theo:
1 Từ chuyển loại tương đối trong tiếng Việt và tiếng Anh / Võ Thị Ngọc Ân // .- 2024 .- Số 349 - Tháng 1 .- Tr. 42-52 .- 420

Trình bày về hiện tượng chuyển loại tương đối của từ trong tiếng Việt và tiếng Anh, cho thấy những tương đồng và dị biệt của từ chuyển loại giữa hai ngôn ngữ này. Việc phân biệt chuyển loại hoàn toàn với chuyển loại tương đối cũng như chỉ ra các cách thức khác nhau của quá trình chuyển loại tương đối là một việc làm cần thiết trong quá trình nghiên cứu và giảng dạy tiếng Việt và tiếng Anh như một ngoại ngữ.

2 Đối chiếu cấu trúc cụm danh từ kinh tế thương mại trong tiếng Anh và tiếng Việt / Nguyễn Thị Thủy Chung // .- 2024 .- Số 349 - Tháng 1 .- Tr. 61-75 .- 420

Nghiên cứu phân tích đối chiếu đặc điểm về cấu trúc của cụm danh từ được sử dụng trong các bài tạp chí nghiên cứu về kinh tế thương mại trong tiếng Anh và tiếng Việt. Kết quả nghiên cứu giúp cho hiểu sâu hơn về cụm danh từ trong hai ngôn ngữ, theo đó có thể cải thiện được kỹ năng đọc hiểu và dịch thuật.

3 Ẩn dụ tri nhận về áng mây trong các bài thơ tiếng Anh và tiếng Việt / Phan Thị Hải Yến, Nguyễn Văn Long // .- 2024 .- Số 349 - Tháng 1 .- Tr. 106-113. .- 420

Phân tích và xem xét các ẩn dụ tri nhận về “áng mây” trong các bài thơ tiếng Anh và tiếng Việt theo lí thuyết về ẩn dụ tri nhận của Lakoff và Johnson. Bài viết sử dụng phương pháp phân tích đối chiếu ẩn dụ để tìm hiểu những điểm giống và khác nhau trong ẩn dụ tri nhận về hình ảnh “áng mây” trong hai ngôn ngữ.

4 Yếu tố văn hóa ẩn trong dịch tên riêng từ tiếng Việt sang tiếng Anh / Nguyễn Thị Hồng Hà // .- 2024 .- Số 350 - Tháng 2 .- Tr. 23-29 .- 420

Phân tích yếu tố văn hóa ẩn trong dịch tên riêng từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Từ đó, bài viết đưa ra gợi ý về cách dịch tên riêng trong tác phẩm văn chương. Ngoài cách dịch giữ nguyên tên riêng, dịch giả rất cần có chú thích, giải thích thêm ở cuối trang với những tên riêng ẩn chứa yếu tố văn hóa của ngôn ngữ nguồn, để độc giả dịch có thể hiểu sâu hơn nội hàm ý nghĩa của tên riêng như một nét đặc trưng văn hóa của từng dân tộc.

5 Lỗi ngữ âm – âm vị tiếng Anh phổ biến của người Việt và giải pháp đề xuất / Nguyễn Tấn Lộc // .- 2024 .- Số 350 - Tháng 2 .- Tr. 30-36 .- 420

Trình bày những phát hiện từ nghiên cứu chỉ ra các vấn đề ngữ âm – âm vị phổ biến của người Việt khi học tiếng Anh. Số liệu của bài báo được trích từ một phần trong cơ sở dữ liệu quy mô hơn của công trình nghiên cứu việc dạy và học phát âm tiếng Anh tại Việt Nam. Từ đó, bài viết đề xuất những giải pháp cụ thể với hi vọng có thể giúp học viên người Việt Nam học phát âm tiếng Anh hiệu quả hơn.

6 Nhân thức của Giảng viên Đại học về việc sử dụng gợi ý ngữ cảnh trong giảng dạy từ vựng tiếng Anh chuyên ngành / Nguyễn Minh Ngọc, Lương Thúy Nguyệt, Nguyễn Minh Hà // .- 2024 .- Số 350 - Tháng 2 .- Tr. 59-66 .- 420

Nghiên cứu tìm hiểu nhận thức về việc sử dụng gợi ý ngữ cảnh trong giảng dạy từ vựng tiếng Anh chuyên ngành tại Trường Ngoại ngữ - Du lịch thuộc Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội. Từ đó đưa ra một số đề xuất cho giáo viên dể hiểu roc và sử dụng hiệu quả hơn phương pháp giảng dạy từ vựng dựa trên ngữ cảnh trong các lớp học ngôn ngữ.

7 Sử dụng kênh phát thanh Podcast tiếng Anh vào hoạt động dẫn nhập để nâng cao hứng thú học tiếng Anh cho sinh viên không chuyên tại trường Đại học Công nghiệp Hà Nội / Nguyễn Thị Hương, Nguyễn Hải Linh // .- 2024 .- Số 350 - Tháng 2 .- Tr. 67-78 .- 420

Nghiên cứu về những hiểu biết có giá trị về thực tiễn giảng dạy cho các nhà giáo dục ngôn ngữ và người thiết kế chương trình giảng dạy, đặc biệt là trong bối cảnh sinh viên năm thứ nhất không học chuyên ngành ngôn ngữ Anh tại các trường đại học Việt Nam.

8 So sánh chức năng của từ OK trong tiếng Anh, tiếng Việt và tiêng Thái / Patthida Bunchavalit // .- 2023 .- Số 10 (396) .- Tr. 30-42 .- 420

Nghiên cứu và so sánh chức năng của từ OK trong tiếng Anh, tiếng Việt và tiêng Thái. Kết quả nghiên cứu cho thấy sự khác biệt và sự giống nhau của chức năng của từ OK trong tiếng Anh, tiếng Việt và tiếng Thái.

9 Đặc điểm hình thức và mô hình cấu tạo của thuật ngữ kiểm toán tiếng Anh : Khảo sát Từ điển Kế toán Kiểm toán Thương mại Anh Việt / // .- 2023 .- Số 10 (396) .- Tr. 43-54 .- 420

Nghiên cứu, tìm hiểu hình thức cấu tạo và các mô hình cấu tạo của thuật ngữ kiểm toán tiếng Anh. Từ đó có cơ sở cho việc nghiên cứu đối chiếu thuật ngữ kiểm toán tiếng Anh và tiếng Việt sau này.

10 Phân tích các lỗi thường gặp trong bài viết tiếng Anh của sinh viên chuyên ngành công nghệ may – thiết kế thời trang / Nguyễn Việt Nga // .- 2023 .- Số 10 (396) .- Tr. 70-80 .- 420

Phân tích các lỗi thường gặp trong bài viết tiếng Anh của sinh viên chuyên ngành công nghệ may – thiết kế thời trang. Từ đó, đưa ra một số gợi ý giúp sinh viên phát triển kĩ năng viết tiếng Anh một cách hiệu quả.