CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of chapter 13 & 14 from the book "the professor" by Charlotte Bronte, 2020
- Tác giả: Bui Thi Ngoc Linh |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Thuy Tien |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
My graduation paper is implemented with the aim of translating of Chapter 13&14 in the book The Professor of Charlotte Bronte from English to Vietnamese. Besides, analyzing the translated version, some difficult vocabularies and structures, showing the difficulties and suggesting solutions are also major purposes of this graduation paper.
An analysis of the suggested translation of chapter 20 from the book "yesterdays people" by Gail Gibson, 2020
- Tác giả: Dinh Thi Dieu Linh |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Xuan Tich |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The book “Yesterdays People” by Gail Gibson. It was published in 2020. Because of limited time, I chose chapter 20 "Health and Affordability" of this book to translate from English into Vietnamese. In addition, I will analyze some essential things such as the theoretical background, the original version, the suggested translation, and the analysis of vocabulary and structures for the translation process. Furthermore, through this graduation paper, I also find out some values in educational translation and put forward some effective solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book "insight and control of infections disease in global scenario" by Priti Kumar Roy, 2012
- Tác giả: Nguyen Huynh Mai Nhu |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The aim of my graduation paper is translating chapter 3 “Human Immunodeficiency Virus, Hepatitis B and Hepatitis C Virus Infections Among Injecting and Non-Injecting Drug Users in Inner City Neighborhoods” of the book “Insight and Control of Infectious Disease in Global Scenario” of Priti Kumar Roy from English into Vietnamese. Besides, analyzing sentence structures and difficult vocabulary is carried out in this paper.
An analysis of the suggested translation of chapter 4 from the book "no-drama discipline" by Daniel J.Siegel, M.D, Tina Payne Bryson, PH.D, 2014
- Tác giả: Phan Thi Ut Nhi |
- Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Minh Giang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper concentrates on showing you how to work with your child’s developing mind, peacefully resolve conflicts, and inspire happiness and strengthen resilience in everyone in the family. At the same time, it gives me chance to sum up my knowledge of English during my study process. Besides, the graduation paper tends to help translators improve some skills such as translation skills or analytic skills as well as avoid some mistakes in the translation process.
An analysis of the suggested translation of chapter 10 from the book "culture and customs of Autralia" by Laurie Clancy 2004
- Tác giả: Tran Nguyen Lan Anh |
- Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Minh Giang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is a suggested version of chapter 10 (P171-P184) named: “architecture” of the book: “culture and customs of Autralia” by Laurie Clancy. Besides, I also analyze some necessary problems such as vocabulary and structure in this paper. Moreover, I myself find out some challenges that students are often confused in translating process and put forward some effective solutions.