CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of chapter 4 and chapter 5 from "email marketing" by the internet marketing academy, 2011
- Tác giả: Nguyen Thi Hong Diep |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The graduation paper is performed with the aim of translating the chapter 4 “Building Email Lists by Quality” and chapter 5 “Crafting an Email” in “Email marketing” by The Internet Markerting Academy, 2011. This graduation paper translates the English language into Vietnamese language and analyzes two version about syntax, semantic and some difficult structures and vocabularies. Besides, the writer gives some difficulties in translation and suggests solutions to solving this problem.
An analysis of a suggested translation of chapter 2 "major foods and ingredients" from the book "food culture in belgium" by Peter scholliers, 2009
- Tác giả: Ha Thi Kim Tam |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The primary purpose of this graduation paper is that translating original version of chapter 2: “Major Foods And Ingredients” of a cultural book with the title “Food Culture In Belgium” by Peter Scholliers from English into Vietnamese.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 & 8 from the book "born a Crime" by Trevor Noah, 2016
- Tác giả: Truong Minh Phuong |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Thuy Tien |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
With 18 chapters, I especially chose to translate chapters 7 and 8 because of the gentle emotions the author brings to each story. In this paper I will also analyze terminology or difficulties in analyzing the sentences and structures included in the book.
An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book "Insight and control of infectious disease in global scenario" by Priti Kimar Roy, (2012)
- Tác giả: Nguyen Quoc Khanh |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The graduation paper is carried out with the aim of translating the chapter 6 “Oxidative Stress in Human Health and Disease” of the book “Insight and Control of Infectious Disease in Global Scenario” by Priti Kumar Roy, 2012 from English into Vietnamese. Another purpose of this paper is the analysis of procedures of translating the text in which the difficulties and corresponding solutions are suggested.
An analysis of the suggested translation of chapter VIII from the book "100 tips for hoteliers" by Peter Venison, 2005
- Tác giả: Nguyen Thi Thuong |
- Giảng viên hướng dẫn: Kieu Thi Dong Thanh |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is about the Vietnamese translation of a book "100 Tips For Hoteliers ” written by Peter Venison. This book was originally published in 2005 by Peter himself. Because of the limited time, I decide to select the chapter eight of the book to translate. The graduatetion paper includes the theoretical background, the original version, the suggested translation, and the analysis of vocabulary and structures for the translation process. Furthermore, the paper also including my difficulties and solutions in the translation.





