CSDL Luận văn _ Luận án

Chủ đề: Translation study

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the report "the world health report 1998" by world health organization, 1998
  • Tác giả: Tran Thi Kieu My |
  • Giảng viên hướng dẫn: Cao Ngo Thuy Duyen |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This graduation paper involves the translation and analysis chapter 1 of the report “The World Health Report 1998” by World Health Organization, 1998. The chapter is translated into Vietnamese, and then, some important points will be analyzed particularly. Besides, the difficulties that faced in translation process are pointed out.

An analysis of the suggested translation of chapter VII from the book "on food and cooking : the science and lorge of the kitchen" - Completely revised and updated by Harold Mcgee, 1984
  • Tác giả: Nguyen Thi Thanh Nga |
  • Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Minh Giang |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The book that I chose to translate is “"on food and cooking: the science and lorge of the kitchen” – completely revised and updated by Harold McGee, containing innumerable small topics about cooking ingredients. Howerver, due to the limited time, this graduation paper just concentrates on the seventh chapter named “ a survey of common fruits” of the book. The chapter is translated from English into Vietnamese, and some important points are analyzed particularly.

An analysis of the suggested translation of module 29 from the book "exploring psychology" by David G. Myers, 2009
  • Tác giả: Ha Thi Thu Hong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Tinh Tam |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This graduation paper belongs to module 29 about the “Stress and health” in chapter 11 of the book “Exploring Psychology ”. Because of the time limitation, my graduation paper only focuses on module 29 with 3,916 words. It is translated from the original version and given the analysis of a suggested translation of the text. Besides, this graduation paper will show some difficulties which I have met during the translation process as well as the way to use flexibly English grammar and structures and semantic of word about stress and health issues. Finally, some indispensable solutions are suggested.

An analysis of a suggested translation of chapter II from the book "approachesand methods in language teaching" by Jack C. Richard and theodore S. Rodgers, 2014
  • Tác giả: Nguyen Thi Thuy Linh |
  • Giảng viên hướng dẫn: Luong Kim Thu |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The first aim of the paper is studying and exchanging the experiences, especially when translating the book relating the education field. With the suggested translation version and the method analyzing the meaning of words, and the structures, the paper would like to figure out the strengths and the weaknesses of the personal translation ability, bring the knowledge studied to the practical situation, and also improve the translation skills.

An analysis of a suggested translation of chapter 13 from the book "challenges of life" by Dr. Ram Lakhan Prasad
  • Tác giả: Huynh Thi Kim Ngan |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Xuan Tich |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The study focused on the quality of service in the hotel, the strategy of attracting international tourists. Then, the study finds out the drawbacks and advantages related to the procedures. From this, I would like to suggest some solutions to attracting international tourists as well as other additional products at Lasenta Boutique Hotel Hoian.