CSDL Luận văn _ Luận án

Chủ đề: Translation study

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter 3, 5 - Life and its mysteries by Frank L. Hammer
  • Tác giả: Le Dang Phuong Uyen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Quynh Chi |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The purpose of this graduation paper is to translate the chapter II “Marketing Hospitality and Travel Services” which is quoted from the book “Hospitality and Travel Marketing”. The book “Hospitality and Travel Marketing” in general and the chapter II with the title “Marketing Hospitality and Travel Services” in particular is an interesting lecturing book, written by Alastair M. Morrison,provides theories as well as main characteristics of marketing for Hospitality and Travel Services.

An analysis of the suggested translation of chapter VI of the book "Conducting tours by Marc Mancini"
  • Tác giả: Kieu Thi Phuong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Tho |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter1: Theoretical background; Chapter 2 : Suggested translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Dificulttities and solutions.

An analysis of the suggested translation of chapter 8 “Contemporary nutrition” by Gordon Wardlaw & Anne Smith
  • Tác giả: Nguyen Thi Thanh Nga |
  • Giảng viên hướng dẫn: Luong Kim Thu |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter 1: Theoritical background; Chapter 2: Case description; Chapter 3: Analysis.

An analysis of the suggested translation of chapter 1&2 - Life And Its Mysteries by Frank L. Hammer
  • Tác giả: Vo Thi Le Sa |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Vi Thong |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter 1: Theoretical backgound; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis.

An analysis of the suggested translation of the book "control or economic law" by Eugen Von Bohm - Bawerk, chapter 3
  • Tác giả: Huynh Ngoc Huong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Vo Thi Phuong Thao |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The aim of this graduation paper is to translate Chapter or conomic Law” by Eugen Von Bohm-Bawerk from English into Vietnamese. Economic and social field is very difficult, so it requires a good translation skill. Besides, atranslator needs to understandthe economic issues. So I decided to translate this book to improve translation skill. Through the translation and the analysis of some structures and vocabulary, I can find out the difficulties that students encounter when learning translation. From there I also list some suggestions to help studentsin the translation process.