CSDL Luận văn _ Luận án
Khoa Tiếng Anh
The analysis of a suggested translation of covering health issues by Robert Wood Jonhson foundation - chapters 1,2
- Tác giả: Nguyen Trang Kieu Oanh |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Thi Kim Uyên M.A. |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This Graduation Paper is a translation of a management book. The purpose of it is to translate chapter I with title “Health Reform” and chapter II with title “Cost of Health Care” which is quoted from the book “Covering Health Issues”. The analysis of vocabulary and structure are given in this paper. Suggestions are also included for those who deal with the translation especially the work on health.
An investigation into the real situation and some solutions improving the quality at the reception department of Nalod Hotel Danang
- Tác giả: Do Nu Huong Tra |
- Giảng viên hướng dẫn: Dang Tran Hoai Duong |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch
Chapter I is theoretical background about hotel and the quality of the reception department; Chapter II is case description describing the overview of Nalod Hotel Danang and real situation the quality of the reception department at this hotel; Chapter III is the analysis and evaluation of the problems.
The analysis of a suggested translation of "Foodservice organisation - a managerial and system approache" by Mary B. Gregoire, Chapter I. (Prentice Hall – 2010)
- Tác giả: Vo Truong Duc Nhan |
- Giảng viên hướng dẫn: Kieu Thi Dong Thanh |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
My gradutation paper is implemented with the aim of translating the first chapter of the book ‘Foodservice organisations – a managerial and system approach’ from English to Vietnamese The other purpose of this is analysing the procedures of translating the text in the book and from which, we can realise some difficulties and suggest some solutions for them.
An analysis of the suggested translation of chapter 3 - Conducting tours by Marc Macini
- Tác giả: Phan Thi Ngoc Minh |
- Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Tho, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
In the scope framework of translating 4,500 words on the book Conducting Tours, this translation will cover useful information and advice for tourism. But because of the limited time, this paper will only focus on how to operate the tour, namely multi-day tours (chapter 3). It will provide the relative translation of the instructions, tips for tour guide, professional terms as well as issues, workflow and needed documents on tour. The paper will analyze the problems on the thesis chapter translation. Helps tour managers as well as tour leaders can understand its major terms to grasp modern solutions for domestic tourism.
The analysis of a suggested translation of chapter 5 - mainstreaming madrasah education in the Philippines : issues, problems and challenges
- Tác giả: Vo Thi Quynh Nhi |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hong Nhan, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This Graduation Paper is a translation of part of a book on management. The translation is done with chapter V “Mainstreaming Madrasah education in the Philippines: Issues, Problems and Challenges”, which is extracted from the book “ Islamic studies and Islamic education in Contemporary Southeast Asia”. An analysis of vocabulary and structures as well as suggestion are also included as reference for those who deal with the translation especially on culture, education and society.