CSDL Luận văn _ Luận án

Khoa Tiếng Anh

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from "Human development" (ninth edition) by Thomas L. Crandell
  • Tác giả: Bui Nguyen Thao Uyen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Tinh Tam |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This paper is the text about “Early Childhood” – chapter 7 of part 4 in the book “Human Development” (ninth edition). The main target of this graduation paper is to translate these parts from English into Vietnamese and analyze vocabulary and structures in this text. Moreover, through the paper I also find out some difficulties when translating such kind of text. At the end of this paper, some effective solutions are suggested in order to help students translate this kind of text or other materials better.

The human diversity in education
  • Tác giả: Hoang Nu Thuy Ngan |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Phu, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This graduation paper is about the translation of Chapter 3- Culture and Culture-Learning Process from "The Human Diversity in Education" by Kenneth Cushner, Averil McClelland, Philip Safford . The graduation paper includes the original version , the suggested translation, and the analysis of vocabulary and structures during the translation process. Moreover , the paper also presents some my difficulties I‘ve encountered during my ttranslation and some solutions for them.

An analysis of the suggested translation of chapter 14 "Early adulthood" (Part 1) from "Human development" by Thomas L. Crandell, Corinne Hannies Crandell and Jame. W. Vander Zanden
  • Tác giả: Tran Thi Yen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Manh Quang, M.A. |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This paper is carried out with the aim of translating chapter 14 ““Early Adulthood: Emotional and Social Development” in the book “Human development”- by Thomas L. Crandell, Corinne Hannies Crandell and Jame. W. Vander Zanden, 2009 from English into Vietnamese and analyzing its vocabulary and structures. Translation theory that proved helpful in the translation process and in the subsequent analysis was primary.

An investigation into the real situation and some suggestions to boosting guests’ expenditure at the Hyatt regency da nang resort & spa
  • Tác giả: Lai Thi Kim Thoa |
  • Giảng viên hướng dẫn: Le Dieu My |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch

Development: Chapter I: Theoretical background this chapter shows the theoretical background in the studying aim of the topic; Chapter II: Case description This chapter focuses on describing Hyatt Regency Da Nang Resort & Spa, resort’s developing process and business situation; Chapter III: Analysis and evaluation.

An analysis of the suggested translation of "Foodservice organisation - A managerial and system approach" by Mary B. Gregoire, chapter III. (Prentice hall - 2010)
  • Tác giả: Duong Nu Ky Duyen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Kieu Thi Dong Thanh |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

My graduation paper is accomplished with the aim of translating the Menu, the third chapter of the book "Foodservice organization – a managerial and system approach‟, from English into Vietnamese. The other purpose of this graduation paper is an analysis of translation theory, principles and methods of translation in the third chapter of the book to find some difficulties and suggest some solutions for.