CSDL Luận văn _ Luận án
Khoa Tiếng Anh
An analysis of the suggested translation of chapter 1,2 - Exercise physiology by Scott K. Powers & Edward T. Howley
- Tác giả: Nguyen Thi Van Anh |
- Giảng viên hướng dẫn: Luong Kim Thu, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
My graduation paper is accomplished with the aim of translating the chapter 1, 2 of the book Exercise Physiology with title – “Physiology of exercise in the United States – Its past, its future” and “Control of the Internal Environment” of the book “Physiology Exercise”, from English into Vietnamese. The other purpose of this graduation paper is an analysis of translation theory, principles and methods of translation in the two chapters of this book to find some difficulties and suggest some solutions for them.
An analysis of the suggested translation of chapter 4 and 5 - modern world nations, Japan by Charles F. Gritzner, Douglas A. Phillips and Kristi L. Desaulniers
- Tác giả: Tran Nhat Vy |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hang, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Japan is known as a leading nation in science and technology. Despite a modern country, Japan still keeps its tradition as well as custom. In this paper, I would like to give information about “The Birth of Modern Japan” and “People and Culture”. I also mention the way of translating and analyzing these two chapters in my graduation paper. Hopefully, this graduation paper will become a useful document for all English – majored students at Duy Tan University.
Solution to promote restaurant business at Sandy Beach Da Nang
- Tác giả: Nguyen Thi Thao Ly |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Nhu Gam |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch
The aim of this research is to analyze and evaluate restaurant business at Sandy Beach Danang and to find out some solutions to improve them. The purpose in this case study is to describe as follows: Describe the restaurant of Sandy Beach Danang; Describe the services of the restaurant; Describe the business of the restaurant.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 from "Human development" (ninth edition) by Thomas L. Crandell
- Tác giả: Bui Nguyen Thao Uyen |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Tinh Tam |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This paper is the text about “Early Childhood” – chapter 7 of part 4 in the book “Human Development” (ninth edition). The main target of this graduation paper is to translate these parts from English into Vietnamese and analyze vocabulary and structures in this text. Moreover, through the paper I also find out some difficulties when translating such kind of text. At the end of this paper, some effective solutions are suggested in order to help students translate this kind of text or other materials better.
The human diversity in education
- Tác giả: Hoang Nu Thuy Ngan |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Phu, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is about the translation of Chapter 3- Culture and Culture-Learning Process from "The Human Diversity in Education" by Kenneth Cushner, Averil McClelland, Philip Safford . The graduation paper includes the original version , the suggested translation, and the analysis of vocabulary and structures during the translation process. Moreover , the paper also presents some my difficulties I‘ve encountered during my ttranslation and some solutions for them.