CSDL Bài trích Báo - Tạp chí
Khoa Tiếng Anh
181 Vẻ đẹp ngôn từ trong tùy bút / TS. Trần Văn Minh // Ngôn ngữ & Đời sống .- 2016 .- Số 8 (250)/2016 .- Tr. 22 – 29 .- 400
Trình bày những vẻ đẹp ngôn từ trong tùy bút như: vẻ đẹp của sự sáng tạo và vẻ đẹp của chất thơ.
182 Từ khung tham chiếu chung châu Âu đến khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam / Tôn Nữ Mỹ Nhật // Ngôn ngữ .- 2016 .- Số 7 .- Tr.37 – 48 .- 420
Trình bày những nội dung cơ bản về Khung tham chiếu chung châu Âu (CEFR) và khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam. Qua đó, đưa ra một số thảo luận nhằm góp phần nâng cao chất lượng giáo dục ngoại ngữ ở Việt Nam.
183 Từ mối quan hệ giữa âm và nghĩa của tín hiệu ngôn ngữ nhìn lại vấn đề nguồn gốc của ngôn ngữ loài người / Nguyễn Đức Tôn // Ngôn ngữ .- 2016 .- Số 7 .- Tr. 3 – 10 .- 410
Trình bày mối quan hệ giữa âm và nghĩa của tín hiệu ngôn ngữ và những vấn đề nguồn gốc của ngôn ngữ loài người.
184 Dạy và học chuyên ngành bằng tiếng Anh – Khó khăn và thách thức / ThS. Trần Thị Thu Nga // Ngôn ngữ & Đời sống .- 2016 .- Số 7 (249) .- Tr. 89 - 92 .- 420
Tập trung phân tích những khó khăn từ phía người dạy và người học để từ đó đề xuất một số kiến nghị phù hợp nhằm nâng cao chất lượng giảng dạy các môn chuyên ngành bằng tiếng Anh thông qua phương pháp tiếp cận nội dung.
185 Một số phương pháp thu thập ngữ liệu trong nghiên cứu ngữ dụng học / Nguyễn Quang Ngoạn // Ngôn ngữ và đời sống .- 2015 .- Số 9 ( 239) .- Tr. 2 – 6 .- 410
Giới thiệu và bàn luận những nét khái quát nhất về một số phương pháp thu thập ngữ liệu chính yếu trong nghiên cứu dụng học giao văn hóa như: Phương pháp điền câu hỏi hoàn thành diễn ngôn, ghi âm đàm thoại có định hướng, điền câu hỏi siêu dụng học, quan sát thu thập ngữ liệu tự nhiên, thu thập ngữ liệu có sẵn.
186 Nghi thức lời cảm ơn nhìn văn hóa Việt và Úc / Phạm Anh Toàn, Nguyễn Thị Hồng Nga // Ngôn ngữ và đời sống .- 2015 .- Số 9 ( 239) .- Tr. 13 – 19 .- 495.92
Đề cập đến một số tương đồng và khác biệt trong nghi thức cảm ơn (bằng lời) giữa hai nền văn hóa Việt và Úc. Cụ thể bài viết tìm xem có nên sử dụng lời cảm ơn hay không trong cùng một số tình huống giao tiếp ở hai nền văn hóa. Những tình huống được khảo sát là các tương tác giữa người thân với người thân, người quen với người quen, và giữa những người lạ với nhau.
187 Nghiên cứu thực nghiệm áp dụng bản tin VOA special English trong kỹ năng nói theo thuyết hành vi / Võ Duy Đức // Ngôn ngữ và Đời sống .- 2015 .- Số 9 ( 239) .- Tr. 20 – 23 .- 420.1
Tìm hiểu hiệu quả của việc dạy nói qua các bản tin của chương trình VOA special English và thái độ học đối với chương trình, dựa trên cơ sở lý thuyết của Thuyết hành vi và Ngữ pháp chức năng hệ thống.
188 Một số khuynh hướng nghiên cứu tình thái đa thức hiện / Nguyễn Tiến Phùng // Ngôn ngữ và Đời sống .- 2015 .- Số 9 ( 239) .- Tr. 48 – 51 .- 410
Giới thiệu những nét khái quát nhất về lý thuyết ngữ pháp và thiết kế trực quan do G. Kress và T.van Leewen xây dựng (1996/2006), sau đó tóm lược các khuynh hướng hiện nay, từ đó đưa ra một số nhận xét ban đầu trong việc áp dụng những nghiên cứu hình thái đa thức vào việc biên soạn sách giáo khoa và giảng dạy trong bối cảnh phát triển văn hóa, xã hội, khoa học và công nghệ thông tin hiện nay ở Việt Nam.
189 Đặc điểm hình thức của thành ngữ trên báo chí tiếng Trung và tiếng Việt / Hồ Phương Tâm // Ngôn ngữ và Đời sống .- 2015 .- Số 9 ( 239) .- Tr. 74 – 77 .- 495. 170 3
Khảo sát, nghiên cứu sự tương đồng và khác biệt về đặc điểm hình thức của thành ngữ được sử dụng trong báo chí Trung – Việt dựa trên cơ sở 200 thành ngữ được thu thập trên báo chí tiếng Việt.
190 Các phương tiện ngôn ngữ tình thái chức phận biểu đạt nghĩa cầu khiến trong tiếng Anh và tiếng Việt / Bùi Thị Đào, Nguyễn Phương Ngọc // Ngôn ngữ và Đời sống .- 2015 .- Số 9 ( 239) .- Tr. 24 – 26 .- 421.5
Bài viết nhằm tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt của các phương tiện tình thái chức phận biểu đạt sự cầu khiến bằng tiếng Anh và so sánh với tiếng Việt thông qua các câu hỏi nghiên cứu cần làm rõ: Các phương tiện ngôn ngữ tình thái chức phận biểu đạt sự cầu khiến tiếng Anh và tiếng Việt; Sự giống nhau và khác nhau của các phương tiện ngôn ngữ tình thái chức phận biểu đạt sự cầu khiến về cấu trúc ngữ pháp, ngữ nghĩa và tần suất xuất hiện trong tiếng Anh và tiếng Việt.