CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the translation of the grammatical word "Là" in "Số đỏ" by Vũ Trọng Phụng through the English version by Nguyễn Nguyệt Cầm and Peter Zinoman
- Tác giả: Phan Quynh Minh Phuong |
- Giảng viên hướng dẫn: MA. Nguyen Thi Hong Nhan |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This study aims to suggest to Vietnamese learners of the English language different ways to translate the grammatical word “là” into English. Whereby, we can havean overviewand figure out appropriatetranslationfor other wordsin the grammatical word class of the Vietnamese language.
An analysis of the suggested translation of chapter 6 from "Human development" (Ninth edition) by Thomas L. Crandell and Corrine
- Tác giả: Kieu Hoai Thuong |
- Giảng viên hướng dẫn: MS. Phan Thi Tinh Tam |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This is science writing about Human. It is very significant to help me get more knowledge about Human field, especially in Human Development. The vocabulary and contents of this text are neither too difficult nor too easy. They are suitable for my abilities.
The analysis of a suggested translation of chapter 1 - "Women's lives" by Gwyn Kirk and Margo Okazawa-Rey
- Tác giả: Ngo Thi Mai Phuong |
- Giảng viên hướng dẫn: MS. Phan Thi Nhu Gam |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Graduation paper is an important mission for all four-year students. During the process of translating, I aim to apply my knowledge in my first academic work and improve the analyzing skill in some difficult structures and then get more and more important experience to apply for new future job. As I mentioned above, my attention was attracted to this book at the first time I saw it so I would like to choose it to translate in my graduation paper and give a suggested version for Vietnamese who want to study or read in this field.
A study on translation of idiomatic expressions in The adventures of tom sawyer by Mark Twain
- Tác giả: Vo Thi Lan Huong |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Manh Quang, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
“The Adventures of Tom Sawyer” becomes very popular because of his skillful combination between real implication and imagination. It is because the author based on his childhood to write. If you feel curious about Mark Twain’s boyhood, if you wonder how the childhood of a talented was, and if you want to return your beautiful memories in the past, this book is a perfect choice for you.
An analysis of the suggested translation of the chapter 1 The hospitality and you in the book “Introduction to management in the hospitality industry" by Clayton W.Barrows, Tom Powers, and Dennis Reynolds - John Wiley & Sons Inc, 2012
- Tác giả: Tran Thi Hoai My |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Manh Quang, MA |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This paper is a suggested translation version for Chapter 1 “The Hospitality And You” in the book “Introduction to Management in the Hospitality Industry” and the analysis some challenging words and grammatical structures in translating.





