CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of part 3 "Culture and customs of Australia" by Laurie Clancy
- Tác giả: Nguyen Thi Hong Anh |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hang, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is carried out with the aim of translating chapter 3 "Marriage, gender and children" of the book "Culture and customs of Australia" of Laurie Clancy from English into Vietnamese. Analyze the vocabulary and complicated structures of the translation version.
The analysis of a suggested translation of chapter 2 from "The everything practice interview book: Be prepared for any question" by Dawn Rosenberg McKay
- Tác giả: Huynh Thi Thanh Thuy |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Thu Hien, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Includes the theoretical background, the original version, the suggested translation and analysis of vocabulary and structures, difficulties and solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter IV "Implementation" from the book "Managing change and transition - 2003" by Richard Luecke
- Tác giả: Truong Thi My Duyen |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Manh Quang, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solution are suggested at the end of the graduation paper.
An analysis of the suggested translation of chapter 6 - "Promoting healthy eating" from the book "Health education" by Susan K. Telljohann, Cynthia W. Symons, Beth Pateman, and Denise M. Seabert
- Tác giả: Trinh Le Dan Thanh |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Thi Kim Uyen, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Purpose of this paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solutions are suggested.
An analysis of the suggested translation of chapter 5 "The common school and the threat of cultural plurallism"
- Tác giả: Truong Hoang My Duyen |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hong Nhan, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Analyzing the translated version, some difficult vocabulary and structures, showing the difficult and suggesting solutions.