CSDL Luận văn _ Luận án
Khoa Tiếng Anh
An analysis of the suggested translation of part 1-8 from the book "US history in brief" by Christine Johnson, 2011
- Tác giả: Phan Thi Bao Khuyen |
- Giảng viên hướng dẫn: Vo Thi Thanh Tam |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Investigation into the real situation and some solutions to improving the quality of the spa service at Muong Thanh Luxury Song Han hotel
- Tác giả: Pham Bao Tu |
- Giảng viên hướng dẫn: Bui Thi Kim Phung |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch
This graduation paper investigates the real situation and provides solutions to improving the service quality of the Spa Service at Muong Thanh Luxury Song Han. This case study is carried out based on the theoretical background and the practical data. To obtain the results, I have collected a lot of the main related information about Spa, tourist, etc. from the primary and secondary sources, such as textbooks, the Internet and the customer’s evaluations of spa through my survey, findings, and observation. Based on this information, I would analyze some characteristics of staff, service, organizational structure and tourist resource of Spa, then propose some suggestions to improve the service quality of Spa Service at Muong Thanh Luxury Song Han Hotel.
An analysis of the suggested translation of chapter 3 "financing schools: equity and disparity" from the book "critical issua in education" by Jack L. Nelson, Stuart B. Palonsky and Mary rose Mccarthy
- Tác giả: Phan Thi Thuy Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Le Dieu My |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
My graduation paper is carried out with the aim of translating chapter 3 “Financing Schools: Equity and Disparity” from the book “Critical Issue In Education - First Edition by Emily Borrosse, the McGraw-Hill Publishing Companies, 2001” from English to Vietnamese. Another purpose of this graduation paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solutions are suggested. Besides, the thesis will be divided in to three main include part A, part B, Part C.
An analysis of the suggested translation of part 1 chapter 2 from the book "preventing reading difficulties in young children" by catherine E. snow, M. Susan Burns, and peg griffin, 1998
- Tác giả: Le Thi Hanh |
- Giảng viên hướng dẫn: Bui Thi Chung |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This study focuses on translating and analyzing of the suggested version and some difficult vocabularies and structures of the part 1 chapter 2 Preventing Reading Difficulties in Young Children‖. The book examines factors that put children at risk of poor reading. It explores in detail how literacy can be fostered from birth through kindergarten and the primary grades, including evaluation of philosophies, systems, and materials commonly used to teach reading.
An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book "Moon VietNam" by Dana Filek - Gibson, 2015
- Tác giả: Tran Thi Tuyet Nhung |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Kim Man |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The aim of this graduation paper is to translate from the book“ Moon VietNam” chapter 2 "Discover Vietnam" by Dana Filek Gibson from English into Vietnamese. Besides, I also analyze some necessary issues such as vocabulary and structure in this paper. In addition, through this graduation paper I can find out the difficulties that students encounter when learning translation. From there I also list some suggestions to help students in the translation process.