CSDL Luận văn _ Luận án
Khoa Tiếng Anh
The analysis of a suggested translation of "Foodservice organisation - a managerial and system approache" by Mary B. Gregoire, Chapter I. (Prentice Hall – 2010)
- Tác giả: Vo Truong Duc Nhan |
- Giảng viên hướng dẫn: Kieu Thi Dong Thanh |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
My gradutation paper is implemented with the aim of translating the first chapter of the book ‘Foodservice organisations – a managerial and system approach’ from English to Vietnamese The other purpose of this is analysing the procedures of translating the text in the book and from which, we can realise some difficulties and suggest some solutions for them.
An analysis of the suggested translation of chapter 3 - Conducting tours by Marc Macini
- Tác giả: Phan Thi Ngoc Minh |
- Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Tho, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
In the scope framework of translating 4,500 words on the book Conducting Tours, this translation will cover useful information and advice for tourism. But because of the limited time, this paper will only focus on how to operate the tour, namely multi-day tours (chapter 3). It will provide the relative translation of the instructions, tips for tour guide, professional terms as well as issues, workflow and needed documents on tour. The paper will analyze the problems on the thesis chapter translation. Helps tour managers as well as tour leaders can understand its major terms to grasp modern solutions for domestic tourism.
The analysis of a suggested translation of chapter 5 - mainstreaming madrasah education in the Philippines : issues, problems and challenges
- Tác giả: Vo Thi Quynh Nhi |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hong Nhan, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This Graduation Paper is a translation of part of a book on management. The translation is done with chapter V “Mainstreaming Madrasah education in the Philippines: Issues, Problems and Challenges”, which is extracted from the book “ Islamic studies and Islamic education in Contemporary Southeast Asia”. An analysis of vocabulary and structures as well as suggestion are also included as reference for those who deal with the translation especially on culture, education and society.
An analysis of the suggested translattion of chapter 1 from Ecotourism (secon edition) by David Weaver - Vilet Australia Tourism Series
- Tác giả: Vo Xuan Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Ms. Phan Thi Tinh Tam |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This Graduation Paper is a translation of the book. The purpose is to translate chapter 1 (from 1.1 to 1.4.3) with the title “Criteria and context” which is quoted from the book “Ecotourism” from English to Vietnamese. In this chapter, the author describes the origin and definitions of ecotourism and concept of sustainable development. I also analyze the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
An investigation into buffet service quality at Saigon tourane restaurant
- Tác giả: Doan Thi Dai Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Mr. Vu Van Thinh |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch
In my graduation, I would like to research and suggest some solutions to improve the quality of serving buffet at SaigonTourane hotel- restaurant. There are some main contents of this graduation paper: theoretical background, hotel introduction, the table of figures related to restaurant department in this hotel are investigated, from which analysis and evaluation are made to suggest some solutions to improve the quality of serving buffet in there.