CSDL Bài trích Báo - Tạp chí
Khoa Khoa học Xã Hội & Nhân Văn
3041 Nhận diện và đánh giá chiến lược của Trung Quốc đối với Ấn Độ và khu vực Nam Á / Nguyễn Xuân Trung, Nguyễn Thị Oanh // Nghiên cứu Ấn Độ và Châu Á .- 2017 .- Số 9 (58) .- Tr. 1-10 .- 327
Bài viết làm rõ các chiến lược tiếp cận, cách triển khai và công cụ thực hiện các chiến lược của Trung Quốc. Đồng thời đưa ra một số đánh giá về chiến lược này và phản ứng của Ấn Độ, các nước Nam Á cũng như dự đoán các xu hướng chiến lược của Trung Quốc đối với Ấn Độ và khu vực Nam Á trong thời gian tới.
3042 Chính sách Nghĩ về hướng Tây và sự điều chỉnh chính sách của Ấn Độ đối với các nước vùng Vịnh, Tây Nam Á và Bắc Phi / Ngô Xuân Bình // Nghiên cứu Ấn Độ và Châu Á .- 2017 .- Số 9 (58) .- Tr. 11-18 .- 327
Làm rõ sự ra đời, mục đích và nội dung chính sách Nghĩ về hướng Tây của Ấn Độ. Từ đó, làm rõ sự điều chỉnh chính sách đối ngoại của Ấn Độ đối với các nước vùng Vịnh, Tây Á và Bắc Phi và đưa ra một số đánh giá.
3043 Quan hệ Ấn Độ - Hàn Quốc thời kỳ Chiến tranh Lạnh (1947-1991) / Triệu Hồng Quang // Nghiên cứu Ấn Độ và Châu Á .- 2017 .- Số 9 (58 .- Tr. 19-24 .- 327
Tìm hiểu về quan hệ Ấn Độ - Hàn Quốc thời kỳ Chiến tranh Lạnh (1947-1991) trên lĩnh vực chính trị - ngoại giao và kinh tế.
3044 Những tác động của mối quan hệ ASEAN – Trung Quốc đến chủ thể hai bên / Trần Xuân Hiệp, Nguyễn Thanh Sinh // Nghiên cứu Ấn Độ và Châu Á .- 2017 .- Số 9 (58) .- Tr. 32-40 .- 327
Đi sâu phân tích và lý giải những tác động của mối quan hệ ASEAN – Trung Quốc đến tình hình mỗi bên trong bối cảnh hiện nay.
3045 Tầm nhìn lãnh đạo – Yếu tố quyết định thành công của sáng kiến “Vành đai và con đường” của Trung Quốc / TS. Đinh Hiền Lương // Nghiên cứu Đông Bắc Á .- 2017 .- Số 9 (199) .- Tr. 9-20 .- 327
Phần đầu bài viết tập trung làm rõ khái niệm “tầm nhìn lãnh đạo” và khung phân tích chính sách đối ngoại của Trung Quốc. Tiếp đó, bài viết sẽ phân tích cơ sở hình thành “tầm nhìn lãnh đạo” của Chủ tịch Tập Cận Bình ở khu vực Đông Nam Á trong tổng thể chiến lược đối ngoại ở Đông Á. Cuối cùng, bài viết sẽ đề cập tới những thuận lợi và thách thức mà Trung Quốc phải đối mặt trong triển khai Sáng kiến “Vành đai và Con đường”.
3046 Tác động của Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện ASEAN – Nhật Bản đến quan hệ kinh tế ASEAN – Nhật Bản / ThS. Lê Hoàng Anh // Nghiên cứu Đông Bắc Á .- 2017 .- Số 9 (199) .- Tr. 21-30 .- 327
Làm rõ những tác động của Hiệp định Đối tác Kinh tế Toàn diện (AJCEP) tới quan hệ thương mại, đầu tư, hợp tác về lao động giữa ASEAN và Nhật Bản. Có thể nói, sau gần 10 năm có hiệu lực, AJCEP đã và đang có tác động tích cực đến quan hệ giữa ASEAN và Nhật Bản trên các lĩnh vực về thương mại, đầu tư và lao động.
3047 Quan hệ Việt – Mỹ: Bối cảnh mới, tiềm năng mới / TS. Phạm Cao Cường // Châu Mỹ ngày nay .- 2017 .- Số 8 (233) .- Tr. 3-16 .- 327
Điểm lại những thành tựu nổi bật đã đạt được trong quan hệ song phương giữa hai nước trong thời gian qua và đánh giá những tiềm năng hợp tác trong thời gian tới, đặc biệt trên phương diện kinh tế và an ninh – quốc phòng.
3048 Quan hệ Mỹ - Nga dưới thời Tổng thống Donald Trump / Nguyễn Nhâm // Châu Mỹ ngày nay .- 2017 .- Số 8 .- Tr. 17-23 .- 327
Mỹ - Nga là một trong những cặp quan hệ có vai trò quan trọng trong giải quyết những vấn đề quốc tế. Tuy nhiên, hai cường quốc này lại trải qua nhiều sóng gió trong quan hệ ngoại giao, bởi những mâu thuẫn trên các vấn đề liên quan đến lợi ích địa – chiến lược…
3049 Hiến pháp Việt Nam về đảm bảo dân chủ qua các thời kỳ phát triển đất nước / Hồ Đức Hiệp // Kinh tế Châu Á - Thái Bình Dương .- 2017 .- Số 501 tháng 9 .- Tr. 52-54 .- 340
Khái quát quá trình ra đời hiến pháp Việt Nam qua các thời kỳ; Những bước tiến quan trọng của Hiến pháp VN trong từng thời kỳ phát triển đất nước; Kết luận.
3050 Dịch thuật: Một vài điểm tối thiết / Nguyễn Đăng Sửu // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2017 .- Số 7(261) .- Tr. 62-69 .- 400
Dịch là một hoạt động quan trọng trong quá trình thụ đắc ngôn ngữ. Nó là một kĩ năng tổng hợp giúp sinh viên nâng cao năng lực ngôn ngữ cho mình. Dịch là quá trình chuyển đổi một ngôn bản ở ngôn ngữ nguồn sang ngôn bản ở ngôn ngữ đích. Vì vậy, vấn đề cực kì quan trọng đối với người học là phải có kiến thức ngôn ngữ và văn hóa sâu rộng của cả ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích để trở thành những biên, phiên dịch giỏi.





