Biên dịch lời bài hát Anh – Việt, Việt – Anh
Tác giả: ThS. Nguyễn Ninh Bắc
Số trang:
Tr. 65-71
Tên tạp chí:
Ngôn ngữ & đời sống
Số phát hành:
Số 11 (229)/2014
Kiểu tài liệu:
Tạp chí trong nước
Nơi lưu trữ:
209 Phan Thanh
Mã phân loại:
400
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Dịch, dịch bài hát, dịch lời
Chủ đề:
Dịch thuật
Tóm tắt:
Trình bày về cách tiếp cận về mặt kĩ thuật khi dịch lời bài hát Anh – Việt, Việt – Anh. Đồng thời tác giả cũng đề xuất những yếu tố cần được ưu tiên bảo tồn khi chuyển ngữ để bản dịch lời bài hát được thành công.
Tạp chí liên quan
- Đặc điểm chữ Hán đa âm và một số vấn đề liên quan đến dịch thuật: Trường hợp chữ “单”
- Mức độ tương đương dịch thuật ngữ trong “từ điển thị trường chứng khoán Anh – Việt”
- Nghiên cứu phương pháp dịch từ văn hóa trong bản dịch tiếng Anh tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến tranh” của tác giả Bảo Ninh và phản hồi của độc giả
- Các bước dịch từ ngữ văn hóa của Newmark và ứng dụng vào dịch các từ ngữ văn hóa trong các tài liệu du lịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh
- Quán ngữ liên nhân và một số vấn đề về dịch thuật (Trên cứ liệu tiếng Việt và tiếng Anh)





