CSDL Luận văn _ Luận án

Chủ đề: Translation study

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter II "Schooling and family in the postmodern world" from the book "Rethinking educational change with heart and mind" by Andy Hagreaves, 1997
  • Tác giả: Le Thi Thuy Trang |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Le Huyen |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This paper is a suggested translation of chapter II "Schooling and family in the postmodern world" in the book "Rethinking educational change with heart and mind" (1997). General introduction about the reasons for chosing the topic, translating the English version into Vietnamese version. Analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solution are suggested at the end of the graduation paper.

The analysis of a suggested translation of chapters 2 of "Geology and the environment" (6th edition 2011) by Bernard Pipkin, D. D. Trent, Richard Harlefft, Paul Bierman
  • Tác giả: Pham Thi Thao Nguyen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Du Thi Trang Anh, M.A. |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Helps the translator with an overview of the translation process as analytical akills and translation skills, helps avoid many faults in translation process. This graduation paper aims at: Collecting and presenting basic English terms in Environment; Providing their Vietnamese equivalents or expressions.

An analysis of the suggested translation of chapter 4 from 86 to 103 of American education by Joel Spring
  • Tác giả: Nguyen Thi Quynh Tram |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Thu Hien, M. A. |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

To analyze the data, the descriptive, analytic and qualitative approaches are applied. Some suggestive explanations for two main problems including structural and lexical problems are also inserted in the analysis and discussion.

The analysis of a suggested translation of the report on tourism in 2014
  • Tác giả: Nguyen Thi Thuy Trang |
  • Giảng viên hướng dẫn: Bui Thi Kim Phung, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Analysis some necessary issues such as vocabulary and structure in this parts, find out some difficulties that students fell confused in tourism translation and put forward some effective solutions.

An analysis of translation of chapter X "Social new brings you page views" from the book "The new community rules: Marketing on the social web" by Tamar Weinberg
  • Tác giả: Hoang Yen Nhi |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Analysis the translated in this version, some difficult vocabularies and structures, showing the difficulties and suggesting solutions.