CSDL Luận văn _ Luận án

Khoa Tiếng Anh

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter B "Organisation" from "Key data on early childhood education and care in Europe" by Eurydice and Eurostat report
  • Tác giả: Nguyen Ha Le Tuong Vy |
  • Giảng viên hướng dẫn: Vo Thi Phuong Thao, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The analysis of procedures of translating, the difficulties and corresponding solutions are suggested.

An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book "Cultures and organizations" by Geerts Hofstede, Gert Jan Hofstede and Michael Minkov
  • Tác giả: Huynh Thi Thanh Hang |
  • Giảng viên hướng dẫn: Mai Lan Thi, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Analysis the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.

An analysis of the suggested translation of chapter 1 "Assaissin's creed - the fiction - by Oliver Bowden"
  • Tác giả: Nguyen Van Cuong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Vu Van Thinh, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Includes: The theorical background of translation. Suggested version of the text. An analysis of the suggested version. Difficulties and solutions.

An analysis of the suggested translation of "2016 report to congress on China's WTO compliance" by US trade representatives on january 2017
  • Tác giả: Truong Thi Hoai Tran |
  • Giảng viên hướng dẫn: Vu Van Thinh, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This paper is translated fro the original version and giveb the analysis of a suggested translation of the report. List some difficulties that students face in social report translation and some essential solutions are suggested.

An analysis of the suggested translation of chapter 1 "Social media an action" and part 2 "Blogging" - 301 ways to use social media to boost your marketing by Catherine Parker
  • Tác giả: Hoang Ha Vy |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang, M.A. |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This paper is carried out with the aim of translating part 1 "Social media an action" and part 2 "Blogging" of the book "301 ways to use social media to boost your marketing" of Catherine Parker from English into Vietnamese. Another aim of this paper is the analyszing of procedures of translating the text in which the difficulties and corresponding solutions are suggested.