CSDL Luận văn _ Luận án
Khoa Tiếng Anh
The real situation and some suggestions to improve the quality of the housekeeping service at Green hotel
- Tác giả: Pham Thi Phuong Trinh |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Tinh Tam, P. G |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch
The purpose of this thesis is first working out, second analyzing the real situations of Housekeeping Department in Green Hotel, and last giving out suggested solutions to improve housekeeping service quality of the hotel in the near future. After doing this research, I hope the Housekeeping Department in particular and Green Hotel in general will attract more guests to the hotel.
An analysis of the suggested translation of chapter 1&2 - Life And Its Mysteries by Frank L. Hammer
- Tác giả: Vo Thi Le Sa |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Vi Thong |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Chapter 1: Theoretical backgound; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis.
An investigation into the potential and suggestions for designing Nguyen Dynasty Tour in Hue for An Phu Company
- Tác giả: Le Nho Viet |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Bich Giang, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch
In this graduation paper, I would like to deeply make a research into the operation and organization system of An Phu Travel Company and the cultural tourism demands of students to design a Nguyen Dynasty tour for them. In my paper, An Phu Travel Company‟s business situation is investigated and a survey for cultural tourism demands among students is carried out to make my paper clear. I would like to create a new change for the tours of An Phu Company. Therefore, I analyze and evaluate to support my ideas of making a new interesting tour: Nguyen Dynasty Tour.
An analysis of the suggested translation of the book "control or economic law" by Eugen Von Bohm - Bawerk, chapter 3
- Tác giả: Huynh Ngoc Huong |
- Giảng viên hướng dẫn: Vo Thi Phuong Thao |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
The aim of this graduation paper is to translate Chapter or conomic Law” by Eugen Von Bohm-Bawerk from English into Vietnamese. Economic and social field is very difficult, so it requires a good translation skill. Besides, atranslator needs to understandthe economic issues. So I decided to translate this book to improve translation skill. Through the translation and the analysis of some structures and vocabulary, I can find out the difficulties that students encounter when learning translation. From there I also list some suggestions to help studentsin the translation process.
An analysis of a suggested translation of the book “Power and market” by Murray.N Rothbard, chapter II
- Tác giả: Phan Thi Khanh Hoa |
- Giảng viên hướng dẫn: Ms. Vo Thi Phuong Thao |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
My book is “Power and Market” and I translate chapter II with title: “Fundamental of Invention” which is written by Murray N. Rothbard. There are a lot of complicated words and structures, so I will analyze some difficult words and structures in this graduation paper. I have some difficulties in this document, so the solutions are suggested at the end of graduation paper.