The analysis of a suggested translation of Myths of the Vietnam war (Chapter 1,2,3) by William Henderson
Số trang:
80 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2013
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This paper is carried out with the aim of translating chapter 1, 2 and a haft of chapter 3 of the book “The Myths of the Viet Nam war” of Robert F. Turner from English into Vietnamese. Another of this paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solution are suggested.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book ”World economic situation and prospects 2020” by United Nations
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 (Page 7-19) from the book ”Yellowface” by Rebecca F. Kuang, 2023
- An analysis of the suggested translation of chapter 5 from the book “Understanding Global Cultures” by Martin J. Gannon & Rajnandini Pillai, 2016
- An investigation into the real situation and some solutions for improving the service quality of the food and beverage department at Quoc Thien hotel, Da Nang
- An investigation into the real situation and some solutions for improving the service quality of housekeeping at Furama Resort Danang