The analysis of the suggested translation of chapter from “The last oasis” by Sandra Postel, July 1992
Số trang:
84 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2013
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This is a book written by the director and founder of the Global Water Policy Project, Ms. Sandra Postel. The title of the book is “The Last Oasis” including three chapters. In which, the chapter I has the topic “Trouble on Tap”, chapter II “Living Within Water’s Limits” and the last one “Toward Water Security”. Nevertheless, because the time is short, I only choose to translate chapter II with topic “Living Within Water’s Limits”. This paper contains the original version, the suggested version, and the analysis of vocabulary and structures for the translation process. Moreover, it also presents my difficulties and solutions in the translation. Finally, some implications are suggested.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of guidepost 3 from the book "the gifts of imperfection: let go of who you think you're supposed to be and embrace who you are", by Brené Brown, 2010
- An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book “the green beauty guide” by Julie Gabriel, 2008
- An analysis of the suggested translation of chapters 9,10 and 11 from the book “101 essays that will change the way you think” by Brianna Wiest, 2017
- An investigation into the real situation and some solutions to improving the english skills of the food and beverage department at Paris Deli Danang Hotel
- An investigation into the strengths and weaknesses of the food and beverage department and some suggestions for improving the service quality at Royal Lotus Hotel Danang