An analysis of the suggested translation of section 1, 2, 3, 4, 5 in chapter 5 from the book "Out of our minds: Learning to be creative" By Ken Robinson
Số trang:
76 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2019
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
The book “Out of our minds: Learning to be creative” by Ken Robinson is about education. Author choose to translate chapter 5: “Knowing Your Mind” (from English into Vietnamese) because it gives readers a different and interesting view about our mind. Furthermore, author analyze some necessary issues such as multi-meaning vocabulary and complex grammar structures in this chapter. Besides, after translating and analyzing, author find out some challenges in educational translation and suggest some effective solution.
Luận văn liên quan
- Kế toán thu - chi và xác định kết quả tại UBND xã Ba Tiêu huyện Ba Tơ Tp. Quảng Ngãi
- Kế toán thu chi ngân sách tại UBND phường Khuê Mỹ quận Ngũ Hành Sơn Tp. Đà Nẵng
- Kế toán tiêu thụ và xác định kết quả kinh doanh tại Công ty TNHH TM và DV Trường Thành
- Hoàn thiện hoạt động marketing mix cho mảng wedding planner tại Công ty TNHH giải pháp truyền thông và du lịch Hoàng Gia
- Khảo sát và bảo dưỡng hệ thống bôi trơn làm mát ứng dụng trên xe Toyota Camry





