The analysis of a suggested translation of chapter 1 from the book "Out of our minds – learning to be creative” by Ken Robinson
Số trang:
77 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2019
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
The book “Out of our mind – Learning to be creative” second edition by Ken Robinson (2011) is about education field. Author choose to translate chapter 1: “Out of Our Mind” (from English into Vietnamese) in order to help reader grasp at the main points of this book. In addition, I also analyze multi-meaning vocabularies and complex grammar structures to bring the best suggested version of this chapter. Furthermore, during this graduation paper, author meet some difficulties and give many effective solution.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of chapter 5 from the book the anxious generation: how the great rewiring of childhood is causing an epidemic of mental illness, Jonathan Haidt, 2024
- An analysis of the suggested translation of chapter 11 from the book “mind your body” by Nicole J. Sachs, february 2025
- An investigation into the real situation and some solutions for improving the service quality of the F&B department at Muong Thanh Holiday Hue Hotel
- An investigation into the real situation and some solutions for improving the service quality of the customer care department at Tien Sa Hotel
- An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book “the element: how finding your passion changes everything” by Ken Robinson and Lou Aronica, 2009





