Yếu tố văn hóa ẩn trong dịch tên riêng từ tiếng Việt sang tiếng Anh
Tác giả: Nguyễn Thị Hồng Hà
Số trang:
Tr. 23-29
Số phát hành:
Số 350 - Tháng 2
Kiểu tài liệu:
Tạp chí trong nước
Nơi lưu trữ:
03 Quang Trung
Mã phân loại:
420
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Bản dịch, yếu tố văn hóa, tên riêng
Tóm tắt:
Phân tích yếu tố văn hóa ẩn trong dịch tên riêng từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Từ đó, bài viết đưa ra gợi ý về cách dịch tên riêng trong tác phẩm văn chương. Ngoài cách dịch giữ nguyên tên riêng, dịch giả rất cần có chú thích, giải thích thêm ở cuối trang với những tên riêng ẩn chứa yếu tố văn hóa của ngôn ngữ nguồn, để độc giả dịch có thể hiểu sâu hơn nội hàm ý nghĩa của tên riêng như một nét đặc trưng văn hóa của từng dân tộc.
Tạp chí liên quan
- Một số yếu tố liên quan đến tổn thương thận cấp tại khoa Hồi sức Tích cực, Bệnh viện Đa khoa tỉnh Thanh Hóa
- Ảnh hưởng của thời gian thiếu máu lạnh lên sự biểu hiện của các dấu ấn ER, PR và KI-67 trong ung thư vú bằng kỹ thuật nhuộm hoá mô miễn dịch
- Tái tạo lóc toàn bộ da đầu lộ xương sọ bằng vạt da cơ thang mở rộng xuống dưới và ghép da mỏng
- Khảo sát đặc điểm lâm sàng và tính kháng kháng sinh trên bệnh nhân nhiễm Burkholderia pseudomallei tại Bệnh viện Đa khoa tỉnh Kiên Giang
- Đánh giá kết quả thay khớp háng với kỹ thuật khâu tăng cường bao khớp bằng chỉ siêu bền tại Bệnh viện Quân Y 121




