Phân tích lỗi ngữ pháp trong quá trình thực hành dịch Hán – Việt của sinh viên trình độ sơ cấp ngành ngôn ngữ Trung Quốc
Tác giả: Trần Trương Huỳnh Lê, Lê Minh Thanh, Hoàng Tố Nguyên
Số trang:
Tr. 67-72
Tên tạp chí:
Ngôn Ngữ & đời sống
Số phát hành:
Số 09 (302)
Kiểu tài liệu:
Tạp chí trong nước
Nơi lưu trữ:
03 Quang Trung
Mã phân loại:
400
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Phân tích lỗi sai, dịch Hán – Việt, ngôn ngữ Trung Quốc, đối chiếu ngôn ngữ
Chủ đề:
Hán ngữ
&
Ngôn ngữ--Trung Quốc
Tóm tắt:
Phân tích và phân loại lỗi sai thường gặp trong quá trình thực hành dịch, và từ góc độ đối chiếu ngôn ngữ, bài viết bước đầu giải thích nguyên nhân gây ra sự lệch chuẩn trong bản dịch.
Tạp chí liên quan
- Bộ từ vựng khung năng lực tiếng Hán trong giảng dạy Hán Ngữ Quốc tế với giảng dạy từ vựng tiếng Trung Quốc tại Việt Nam
- Khung năng lực tiếng Hán trong giảng dạy Hán ngữ Quốc tế với giảng dạy tiếng Trung Quốc bậc phổ thông ở Việt Nam
- Bàn về ngữ nghĩa hai chữ “quân” (君) và “thần” (臣)
- Ngữ nghĩa của thủ (手) trong tiếng Hán và tay trong tiếng Việt
- Tính liên kết giữa các bộ giáo trình trong chương trình giảng dạy môn ngữ pháp và môn dịch Hán ngữ