Kết quả tìm kiếm
Có 82547 kết quả được tìm thấy
2231An analysis of the suggested translation of chapter I "Environmental interrelationships" by Eldon Enger & Brad Smitth, the McGraw-Hill companies, 2006

Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested translation; Chapter 4: Difficulties and solutions.

2232An analysis of the suggested translation of chapter I “Happiness and humour” from the book “Tourist experience and fulfilment” – by: Sebaslian Filep and Philip Pearce, 2014

Chapter 1: Theoretical background; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and solutions.

2233An analysis of the suggested translation of chapter I from "10th edition economics private & public choice" by James D. Gwartney, Richard L. Stroup, Russell S. Sobel & David A. Macpherson

Analysis the translated version, some difficult vocabularies and structures, showing the difficult and suggesting solutions.

2234An analysis of the suggested translation of chapter i from the book “genius foods_become smarter, happier, and more productive while protecting your brain for life” by Max Lugavere and Paul Grewal, MD, 2018

In this graduation paper, I chose to translate the original version of chapter I of the book "Genius food: become smarter, happier, and more productive while protecting your brain for life" by Max Lugavere with Paul Grewal, MD from English into Vietnamese. The book is about food and health area. Then, I do an in-depth analysis of the two main factors that are vocabulary and structure. I hope that my translation and analysis will bring useful and valuable knowledge to students in the process of studying and working. Moreover, I also find out some challenges that students are confusing or misunderstanding during the translation process. Therefore, there are some ways and methods to help them deal with it easily and effectively at the end of this thesis.

2235An analysis of the suggested translation of chapter I from the book “Out to work- a history of wage-earning women in the united states” by Alice Kessler-Harris, 2003

My area of expertise is interpreting and translating. The topic I chose for my graduation thesis was a suggested translation of chapter I entitled: “Forming the female wage labor force: colonial America to the civil war” of the book “OUT TO WORK – A history of wage-earning women in the United States” by Alice Kessler-Harris. This book traces the transformation of "women's work" into wage labor in the United States, identifying the social, economic, and ideological forces that have shaped our expectations of what women do, examines the influence of class, ethnic and racial patterns on changing perceptions of salaried work on women. This graduation helps translators improve their translation skills and understand the strengths and weaknesses of the translation.

2236An analysis of the suggested translation of chapter I, II and III from the "report of the secretary - general on the 2019 climate action summit and the way Forward in 2020"

This graduation paper is a suggested translation of Chapter I, II and III named: “The Secretary-General’s Call to Action, What Did the Climate Action Summit Achieve? and The Way Forward” from the report which is titled “Report of the Secretary-General on the 2019 climate action summit and the way forward in 2020”. Besides, I also analyzed some necessary issues such as vocabulary and structures in the translation process. In addition, through this graduation paper, I myself find out some difficulties that students feel confused in psychological translation and put forward some effective solutions.

2237An analysis of the suggested translation of chapter ii from the book “leading apple with steve jods: management lessons from a controversial genius” BY Jay Elliot, 2012

Chapter 1: Theoretical Background; Chapter 2: Suggested Translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and Solutions.

2238An analysis of the suggested translation of chapter II "Hospitality and travel marketing" (4th edition) by Alastair M. Morrisson, Delmar, 2010

This chapter is divided into 5 parts: 1. An overview; 2. Objectives; 3. What is services marketing?; 4. Why is services marketing different?; 5. Why is hospitality and travel services marketing different?

2239An analysis of the suggested translation of chapter II "Schooling and family in the postmodern world" from the book "Rethinking educational change with heart and mind" by Andy Hagreaves, 1997

This paper is a suggested translation of chapter II "Schooling and family in the postmodern world" in the book "Rethinking educational change with heart and mind" (1997). General introduction about the reasons for chosing the topic, translating the English version into Vietnamese version. Analyzes the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solution are suggested at the end of the graduation paper.

2240An analysis of the suggested translation of chapter II “Meaning and self-actualisation" From the book "Tourist experience and fulfilment" by Sebastian Filep and Phillip Pearce, 2014

This study focuses on translating and analyzing of the suggested version and some difficult vocabularies and structures of the chapter 2 " Meaning and Self-actualisation" from the Book "Tourist Experience and Fulfilment" by Sebastian Filep and Philip Pearce, 2014. The graduation paper is translated from the original version and given the analysis of a suggested translation of the book. Besides, the paper will list some difficulties that students face in tourism translation. Finally, author give some essential solutions to solving these problems.