CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Translation study
An analysis of the suggested translation of chapter 8 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George
- Tác giả: Le Thi Hong Trang |
- Giảng viên hướng dẫn: Truong Thi Hue, M.A |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
An analysis of the suggested translation of chapter 8 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George.
An analysis of the suggested translation of Chapter 1 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George
- Tác giả: Nguyen Thanh Lam |
- Giảng viên hướng dẫn: Truong Thi Hue |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
An analysis of the suggested translation of Chapter 1 from "Essentials of contemporary management" by Gareth R. Jones & Jennifer M. George.
An analysis of the suggested translation of "Food service organizations-a managerial and systems approach" by Mary B. Gregoire, chapter II (Prentice Hall - 2010)
- Tác giả: Cao Thi Thu Dung |
- Giảng viên hướng dẫn: M.A. Kieu Thi Dong Thanh |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper are suggesting a translated version on managing quality, approaches to quality, tool used in process improvement and quality standards as well as analyzing some special syntactic structures in the original text.
The analysis of a suggested translation on "A year of living dangerously: A review of natural disasters in 2010"
- Tác giả: Vo Thanh Dat |
- Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hong Nhan |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Suggested a translated and detailed analysis of the vocabulary and complicated structures that cause difficulty for the translation. In addition, also discussed some potential difficulties in the process of translating a natural science report and gave some practical solutions at the end of the graduation paper.
The analysis of the suggested translation of the study on the book "The power of positive thinking", chapter 1 by Norman Vincent Peale
- Tác giả: Nguyen Thi Thuy |
- Giảng viên hướng dẫn: Ms. Luong Kim Thu |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This graduation paper is the translation of the first chapter of Noman's book. Apart from the suggested translation for this book, another core of the paper is the analysis of vocabulary and structure for the translation process. In addition, through this graduation paper, i also find out some difficulties that students face in translation and give some effective solutions to help studens translate well.