CSDL Luận văn _ Luận án
Chủ đề: Suggested translation
An analysis of the suggested translation of the book"food culture in China: from social political perspectives" by Robert Guang Tian2, Kathy Tian, Zhao Dandan, and Camilla, H.W, 2018
- Tác giả: Nguyen Nhu Thuy |
- Giảng viên hướng dẫn: Duong Huu Phuoc |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Chapter 1: Theoretical background; Chapter 2: Suggested version; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 7 & 8 from the book "the happiness trap: stop struggling, start living" by Dr Russ Harris, 2007
- Tác giả: Ho Thao Nhi |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Le Huyen |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested version of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested version; Chapter 4: Difficulties and Solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book "the power of habit : 7 steps to successful habits" by Brian Tracy, 2017
- Tác giả: Bui Thi Hoang Yen |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Le Huyen |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Chapter 1: The theorical background of translation; Chapter 2: Suggested version of the text; Chapter 3: An analysis of the suggested version; Chapter 4: Difficulties and Solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book "strategies for restoring river Eco-systems" by Judith L. Anderson, Ray W. Hilborn, Robert T. Lackey and Donald Ludwig, 2003
- Tác giả: Truong Thi Nga |
- Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Le Huyen |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Chapter 1: Theorical background of translation; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: An analysis of the suggested version; Chapter 4: Difficulties and solutions.
An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book "100 tips for hoteliers - what every successful hotel professional needs to know and do" by Peter Venison, 2005
- Tác giả: Pham Thi Phuong Thao |
- Giảng viên hướng dẫn: Kieu Thi Dong Thanh |
- Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
This paper is a suggested translation of chapter 9 from the book “100 Tips for Hoteliers: What Every Successful Hotel Professional Needs to Know and Do” by Peter Venison. Besides, I also analyze some problems which are extremely complicated such as structures, vocabularies in the chapter 9. In addition, another aims of this study is gaining experience as well as knowledge through approaching new words and structures of the suggested translation version. Therefore, I list some differences that I make during translating in the end of this graduation paper.





