CSDL Luận văn _ Luận án

Khoa Tiếng Anh

  • Duyệt theo:
An analysis of the suggested translation of chapter 3 "financing schools: equity and disparity" from the book "critical issua in education" by Jack L. Nelson, Stuart B. Palonsky and Mary rose Mccarthy
  • Tác giả: Phan Thi Thuy Trang |
  • Giảng viên hướng dẫn: Le Dieu My |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

My graduation paper is carried out with the aim of translating chapter 3 “Financing Schools: Equity and Disparity” from the book “Critical Issue In Education - First Edition by Emily Borrosse, the McGraw-Hill Publishing Companies, 2001” from English to Vietnamese. Another purpose of this graduation paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solutions are suggested. Besides, the thesis will be divided in to three main include part A, part B, Part C.

An analysis of the suggested translation of part 1 chapter 2 from the book "preventing reading difficulties in young children" by catherine E. snow, M. Susan Burns, and peg griffin, 1998
  • Tác giả: Le Thi Hanh |
  • Giảng viên hướng dẫn: Bui Thi Chung |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This study focuses on translating and analyzing of the suggested version and some difficult vocabularies and structures of the part 1 chapter 2 Preventing Reading Difficulties in Young Children‖. The book examines factors that put children at risk of poor reading. It explores in detail how literacy can be fostered from birth through kindergarten and the primary grades, including evaluation of philosophies, systems, and materials commonly used to teach reading.

An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book "Moon VietNam" by Dana Filek - Gibson, 2015
  • Tác giả: Tran Thi Tuyet Nhung |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Kim Man |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The aim of this graduation paper is to translate from the book“ Moon VietNam” chapter 2 "Discover Vietnam" by Dana Filek Gibson from English into Vietnamese. Besides, I also analyze some necessary issues such as vocabulary and structure in this paper. In addition, through this graduation paper I can find out the difficulties that students encounter when learning translation. From there I also list some suggestions to help students in the translation process.

An investigation into the real situation and some solutions to service quality of the reception department at Dragon sea hotel
  • Tác giả: Tran Thi Ngoc Han |
  • Giảng viên hướng dẫn: Vo Thi Thanh Tam |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Du lịch

The graduation paper embarks on a study of real situation at reception department in Dragon Sea Hotel. Through the analysis, I would like to give some suggestions for Dragon Sea Hotel to improve the service quality at the Reception Department, I hope that suggestions will help the hotel and contribute to the growth of the hotel.

An analysis of the suggested translation of the book "exploring psychology eighth edition in modules" by David G. Myers, 2009
  • Tác giả: Ho Thi Thu Uyen |
  • Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Ngoc Tuyen |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This graduation paper belongs to Chapter 11 in module 28 “Expressing and experiencing emotion” of the book “exploring psychology” The Eighth Edition by David G. Myers, 2009. The module 28 of Chapter 11 of the book is translated into Vietnamese, and then, some important points will be analyzed particularly. This paper tends to analyze some difficult vocabulary and structures to clarity the suggested version. However, due to time limitation, this paper only focuses on the module 28 of the chapter 11 with 3,872 words.