CSDL Bài trích Báo - Tạp chí

  • Duyệt theo:
1 Quan hệ tổng phân nghĩa của từ biểu hiện bộ phận cây cà rốt trong tiếng Việt và tiếng Lào / Hà Thị Mai Thanh, Lê Thị Phương Ly // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 5A(339) .- Tr. 18-26 .- 400
Phân tích và sử dụng lí thuyết về quan hệ tổng phân nghĩa của từ trong hệ thống sẽ giúp bài viết chỉ ra các ô trống từ vựng biểu hiện bộ phận cây cà rốt trong tiếng Việt qua sự đối chiếu với tiếng Lào. Kết quả nghiên cứu này sẽ bước đầu làm sáng tỏ đặc điểm văn hóa – tư duy của dân tộc Việt và dân tộc Lào.
2 Sự chuyển loại từ Danh từ sang Đại từ trong tiếng Việt / Dương Thị Dung // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 3(337) .- Tr. 39-46 .- 400
Khái quát một số đặc điểm về ngữ nghĩa và đặc điểm ngữ pháp để thấy được đặc điểm chung nhất của hiện tượng chuyển loại từ danh từ sang đại từ trong tiếng Việt. Qua đó thấy được hiện tượng chuyển loại từ danh từ sang đại từ có ý nghĩa lớn về mặt lý luận và thực tiễn trong tiếng Việt.
3 Sử dụng sơ đồ tư duy trong hoạt động nói tiếng Anh theo chủ đề của sinh viên không chuyên ngữ / Lê Thị Ngọc Hà, Vũ Thị Mẫu // Ngôn ngữ .- 2023 .- Số 4(390) .- Tr. 57-67 .- 420
Nghiên cứu và đề xuất áp dụng sơ đồ tư duy vào dạy kỹ năng nói tiếng Anh theo chủ đề của sinh viên không chuyên ngữ nhằm cải thiện kĩ năng này cho các em, góp phần nâng cao chất lượng môn học.
4 Sử dụng truyện cổ tích trong dạy kĩ năng đọc hiểu tiếng Hàn ở trình độ trung cấp / Đoàn Thu Thảo // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 5A(339) .- Tr. 110-118 .- 495.7
Tập trung phân tích giáo trình được sử dụng rông rãi ở Việt Nam nhằm mục đích nghiên cứu hiện trạng việc sử dụng truyện cổ tích truyền thống để giảng dạy kĩ năng Đọc cho người Việt Nam học tiếng Hàn trình độ Trung cấp, từ đó chỉ ra những điểm còn hạn chế trong giảng dạy hiện nay và đề xuất phương án giáo dục nhằm nâng cao chất lượng giảng dạy kĩ năng Đọc hiểu cho đối tượng người Việt Nam học tiếng Hàn.
5 Tiếng nguồn ở Quảng Bình và thổ ngữ Cao Lao Hạ / Nguyễn Thị Thủy // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 5A(339) .- Tr. 10-17 .- 400
Phân tích vầ tiếng nguồn ở Quảng Bình và thổ ngữ Cao Lao Hạ, từ đó cung cấp một vài tương ứng về các âm mũi giữa hai thổ ngữ để góp thêm một góc nhìn trong việc giải thích lịch sử biến đổi của dãy âm mũi trong tiếng Việt.
6 Vị từ tư thế “ngồi” trong tiếng Việt nhìn từ ba bình diện: Kết học, nghĩa học và dụng học / Triệu Thu Duyên // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 3(337) .- Tr. 47-55 .- 400
Tập trung tìm hiểu về vị từ tư thế “ngồi” đặt trong hệ thống nhóm từ chỉ tư thế để nghiên cứu trên ba bình diện: kết học, nghĩa học bà dụng học. Théo hướng này, kết quả nghiên cứu của bài viết nhằm đưa ra một cái nhìn khái quát và toàn diện hơn về từ “ngồi”, góp phần vào nghiên cứu nhóm từ chỉ tư thế nói chung.
7 Vận dụng trò chơi ngôn ngữ để khuyến khích sinh viên tham gia các hoạt động nói tiếng Anh trên lớp / Phương Thị Duyên, Nghiêm Thị Thu Hà, Phạm Thị Bích Hảo, Hoàng Thị Quỳnh Ngân // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 3(337) .- Tr. 65-70 .- 420
Nghiên cứu việc xem xét áp dụng trò chơi ngôn ngữ trong các hoạt động nói tiếng Anh tại trường Đại học Công nghiệp Hà Nội, trả lời cho 2 câu hỏi: 1. Trò chơi ngôn ngữ ảnh hưởng đến hoạt động nói của sinh viên Công nghệ thông tin như thế nào?. 2. Quan điểm của sinh viên đối với trò chơi ngôn ngữ được sử dụng trong các lớp học nói tiếng Anh là gì?.
8 Vai trò và chức năng xã hội của tiếng Malay ở Đông Nam Á / Mai Ngọc Chừ, Phan Thị Ngọc Lệ // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 4(338) .- Tr. 3-9 .- 400
Bài viết đi sâu phân tích vai trò và chức năng xã hội của tiếng Malay trong giao tiếp xã hội, trong hoạt động tôn giáo dục – đào tạo, trong chuyển tài văn hóa, văn học, nghệ thuật, trong phong trào giải phóng dân tộc.
9 Vài nét về thành ngữ chứa từ chỉ thời tiết trong tiếng Việt và tiếng Anh / Nguyễn Mai Hoa // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 5A(339) .- Tr. 128-135 .- 420
Tìm hiểu về cấu trúc và ngữ nghĩa của một số thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt có chứa từ chỉ thời tiết. Qua đó tìm hiểu thêm về sự giống nhau và khác nhau trong văn hóa hai nước để giúp người học hiểu và vận dụng đúng đắn các thành ngữ đó.
10 Ứng dụng hình thức dịch máy vào soạn thảo văn bản / Phạm Hằng Nga // Ngôn Ngữ & đời sống .- 2023 .- Số 5A(339) .- Tr. 62-71 .- 400
Tìm hiểu việc ứng dụng công cụ dịch tự động vào việc soạn thảo văn bản của nhóm đối tượng này. Nghiên cứu cũng hướng tới tìm hiểu tiềm năng của các ứng dụng dịch tự động cũng như tính hữu dụng của chúng đễ hỗ trợ người dùng trong soạn thảo văn bản.