Đôi điều cần chú ý khi dịch câu trần thuật tiếng Việt và tiếng Anh
Tác giả: Tô Minh Thanh
Số trang:
Tr. 03-22
Tên tạp chí:
Ngôn ngữ
Số phát hành:
Số 7
Kiểu tài liệu:
Báo - Tạp chí
Nơi lưu trữ:
03 Quang Trung
Mã phân loại:
428
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Chủ ngữ, đề tài, phạm vi đề tài, cấu trúc chủ ngữ - vị ngữ, cụm C – V
Chủ đề:
Tiếng Việt--Ngữ pháp
&
Tiếng Anh
Tóm tắt:
Bài viết có thể hỗ trợ người đọc diễn đạt những ý tương đương về ngữ nghĩa để chuyển dịch câu trần thuật tiếng Anh cơ bản và ngược lại.
Tạp chí liên quan
- Khảo sát lực mô-men xoắn trước và sau tải lực trong phục hình all-on-four hàm dưới
- Tăng trưởng ở trẻ sơ sinh được hồi sức sau phẫu thuật đường tiêu hóa tại Bệnh viện Nhi Đồng 1 và các yếu tố liên quan
- Thất bại với thông khí không xâm lấn sau rút nội khí quản ở trẻ sơ sinh non tháng tại Bệnh viện Nhi Đồng 1 và các yếu tố liên quan
- Vai trò của người hướng dẫn lâm sàng ảnh hưởng đến kỹ năng giao tiếp với bệnh nhi của sinh viên khối Điều dưỡng năm cuối Đại Học Y Dược Thành Phố Hồ Chí Minh
- Nhân một trường hợp tạo nhịp bó nhánh trái – Cơ hội mới cho trẻ em Việt Nam





