Đôi điều cần chú ý khi dịch câu trần thuật tiếng Việt và tiếng Anh
Tác giả: Tô Minh Thanh
Số trang:
Tr. 03-22
Tên tạp chí:
Ngôn ngữ
Số phát hành:
Số 7
Kiểu tài liệu:
Báo - Tạp chí
Nơi lưu trữ:
03 Quang Trung
Mã phân loại:
428
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Chủ ngữ, đề tài, phạm vi đề tài, cấu trúc chủ ngữ - vị ngữ, cụm C – V
Chủ đề:
Tiếng Việt--Ngữ pháp
&
Tiếng Anh
Tóm tắt:
Bài viết có thể hỗ trợ người đọc diễn đạt những ý tương đương về ngữ nghĩa để chuyển dịch câu trần thuật tiếng Anh cơ bản và ngược lại.
Tạp chí liên quan
- Kết quả điều trị tổn thương thần kinh quay đoạn cánh tay do chấn thương bằng kỹ thuật vi phẫu
- Tỷ lệ, đặc điểm lâm sàng, cận lâm sàng trẻ sơ sinh non tháng thiếu máu tại Bệnh viện Sản Nhi Ninh Bình năm 2025
- Kết quả giảm đau sớm của chườm lạnh kết hợp với phương pháp giảm đau tự kiểm soát trên người bệnh thay khớp háng
- Kĩ thuật bơm bóng động mạch chủ trong can thiệp nội mạch ở người bệnh phình động mạch chủ bụng vỡ tại Viện Tim mạch Việt Nam
- Viêm não tự miễn do kháng thể kháng thụ thể nmda tái phát nhiều lần ở trẻ em : một báo cáo ca bệnh





