Kết quả tìm kiếm
Có 81455 kết quả được tìm thấy
50411Những lợi ích đằng sau chính sách xuất khẩu vũ khí của thổng thống Trump

Để thúc đầy xuất khẩu vũ khí, ông Trump cũng đã chỉnh sửa các quy định chính sách xuất khẩu vũ khí của Mỹ. Những lợi ích nào đằng sau chính sách xuất khuẩn vũ khí của Tổng thống Trump. Liệu có phải vì những cam kết trong chiến dịch tranh cử năm 2016, bao gồm tạo công ăn việc làm bằng tăng cường xuất khẩu hàng hóa, dịch vụ và giảm thâm hụt thương mại đang ở mức cao hay còn có những nguyên nhân nào khác. Bài viết sẽ tìm hiểu những động cơ đằng sau chính sách xuất khẩu vũ khí cổ Tổng thống Donald Trump.

50412Những lợi ích khi duy trì lãi suất tiền gửi Đo la Mỹ bằng 0%

Phân tích những lợi ích của việc duy trì lãi suất tiền gửi USD 0%.

50413Những lợi ích, hạn chế của việc áp dụng IFRS và một số lưu ý trong quá trình áp dụng tại Việt Nam

Bài viết tập tổng hợp một số lợi ích và hạn chế chính của việc áp dụng IFRS trên thế giới. Từ đó xác định những vấn đề cần lưu ý đối với Việt Nam nhằm hướng tới gia tăng lợi ích và giảm thiểu hạn chế trong quá trình triển khai áp dụng IFRS tại Việt Nam.

50414Những lời nói có cấu trúc theo kiểu thành ngữ, tục ngữ của giới trẻ Việt Nam trên mạng xã hội facebook hiện nay

Khảo sát, phân tích những lời nói có cấu trúc theo kiểu thành ngữ, tục ngữ được đông đảo giới trẻ, đặc biệt là giới học sinh, sinh viên Việt Nam sử dụng trên mạng xã hội Facebook hiện nay.

50415Những lỗi sai cơ bản về cách sử dụng quán từ trong văn bản học thuật tiếng Anh của người Việt

Bài viết nghiên cứu những lỗi sai cơ bản về cách sử dụng quán từ tiếng Anh trong một số bài viết tiếng Anh học thuật của học viên Việt Nam tại trường Đại học quốc gia Hà Nội từ đó có thể khái quát rộng hơn đối với sinh viện Việt Nam nói chung.

50416Những lỗi sai thường gặp của sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc khi học môn Phiên dịch

Phiên dịch là một trong những môn học quan trọng trong chương trình đào tạo ngành Ngôn ngữ Trung Quốc nói chung và chuyên ngành Tiếng Trung biên - phiên dịch nói riêng. Hầu hết sinh viên sau khi tốt nghiệp ra trường đều làm các công việc có liên quan đến phiên dịch (dịch nói) và biên dịch (dịch viết). Trong đó, phiên dịch được xem là khó hơn, vì môn học này ngoài yêu cầu về kiến thức và năng lực ngôn ngữ còn phải kết hợp, vận dụng nhiều kĩ năng để đạt được hiệu quả cao, như nghe hiểu, ghi nhớ, ghi chép, diễn đạt… Không ít sinh viên gặp nhiều khó khăn với môn học này và thường xuyên gặp phải những lỗi sai trong quá trình phiên dịch, cả về kiến thức ngôn ngữ lẫn kĩ năng dịch thuật. Thông qua phương pháp thống kê và phân tích, bài viết sẽ chỉ ra những lỗi sai thường gặp của sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc, từ đó đưa ra một số kiến nghị khắc phục để nâng cao chất lượng dạy và học môn này.

50417Những lỗi sai trong quá trình học dịch của sinh viên khoa Ngôn ngữ Trung Quốc, Trường Ngoại ngữ - Du lịch, Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội

Bài nghiên cứu này miêu tả, phân tích những lỗi sai trong quá trình học phiên dịch từ đó có những giải pháp hợp lí trong đào tạo dịch của khoa Ngôn ngữ Trung Quốc nhằm nâng cao chất lượng đào tạo phiên dịch đáp ứng nhu cầu xã hội.

50418Những lỗi sử dụng bổ ngữ chỉ phương hướng khi học viên người Việt học tiếng Trung Quốc

Từ thực tế học tập, giảng dạy và nghiên cứu, tác giả đã phát hiện học viên người Việt Nam thường mắc một số lỗi khi sử dụng bổ ngữ chỉ phương hướng tiếng Trung Quốc. Tác giả đã tiến hành sưu tập ngữ liệu, phân tích các lỗi của học viên người Việt và đưa ra một số kiến nghị nhằm khắc phục các lỗi đó.

50419Những lời tâm huyết

Ông Lê Phước Thúy là một trong 3 người đầu tiên trong ban vận đông xây dựng trường, là Chủ tịch HĐQT đầu tiên của trường. Nay ông đã mất nhưng cái tình, cái công của ông vẫn sống mãi và được ghi vào lịch sử của trường. Bài viết này là chứa đựng những lời tâm huyết của ông để lại cho mái trường thân yêu của mình trước lúc ông ra đi.

50420Những lợi thế và bất cập của kiến trúc cao tầng tại các đô thị ven biển Nam Trung bộ

Phân tích tình hình phát triển nhà cao tầng tại các thành phố biển Việt Nam. Những lợi thế và bất cập. Những bàn luận và kiến nghị.