2171An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book "travel and tourism public relations" by Merly Fiscal Arjona, november 1, 2019
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.
2172An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “American ways a guide for foreigners in the United States” by Gary Althen, Susan J.Szmania, Amanda – Janes Doran
This graduation paper is about lifestyle field. I translated chapter 7 (from English into Vietnamese) named: “Education” of “American Ways: A Guide For Foreigners In The United States”. Besides, I also analyzed some necessary issues such as vocabulary and structure in this chapter. In addition, through this graduation paper, I myself find out some difficulties that student felt confused in culture and society field translation and put forward some effective solutions.
2173An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “at your best: how to get time, energy, and priorities working in your favor” by Carey Nieuwhof, 2021
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.
2174An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “bittersweet: how sorrow and longing make us whole” by Susan Cain, 2022
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.
2175An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Connecting with customers: how to sell, service, and market the travel product” by Marc Mancini, (September 9th, 2002)
This graduation paper is about American tourism industry. Author translate chapter 7 (from English into Vietnamese) named: “Special Topic” from the book “Connecting with Customers: How to Sell, Service, and Market the Travel Product” by Marc Mancini. Firstly, author give a general introduction about the reasons for choosing the topic, then translate the English version into Vietnamese version. Besides, author also analyze some necessary issues such as vocabularies and structures in this chapter. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
2176An analysis of the suggested translation of Chapter 7 from the book “Consumer behavior in tourism” (2th edition) by Susan Horner and John Swarbrooke, 1999
Chapter 1: Theoretical background; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and solutions.
2177An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “culture and customs of australia” by Laurie Clancy, 2004
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.
2178An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Culture and customs of korea” by donald N. Clark, 2000
Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Theoretical background; Chapter 3: Suggested translation; Chapter 4: Analysis and evaluation; Chapter 5: Difficulties and solutions; Chapter 6: Conclusions and suggestions.
2179An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “Found in translation: how language shapes our lives and transforms the world” by Nataly Kelly & Jost Zetzsche, 2012
The primary purpose of this graduation paper is to translate the original version of chapter 7 from the book “Found in translation: how language shapes our lives and transforms the world" by Nataly Kelly & Jost Zetzsche, 2012. This thesis is analyzing the vocabulary and structure of sentences. I want to express my knowledge and help the reader have a deep understanding of the importance of translation. That is translation affects every aspect of our life - and we're not just talking about the obvious things, like world politics and global business. Translation converts the words of bussinesmans, diplomats, princes and pop stars, bus drivers or baseball players. Translation fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. In the translation process, I considered that choosing the appropriate method facilitates the translation process so that content conveys the right meaning in the target language. Depending on the source and target language, audiences, culture, and semantics, it’s crucial to combine different strategies to create a satisfying translation for the reader. Finally, based on the translated version and analysis of this paper, I also find out some difficulties when I translate this book. In addition, I want to share practical solutions to help students have expert translation skills at the end of this study.
2180An analysis of the suggested translation of chapter 7 from the book “foundations of physical education, exercise science and sport” (16TH edition)
Chapter 1: theoretical background; Chapter 2: Suggested translation; Chapter 3: Analysis; Chapter 4: Difficulties and solutions.





