CSDL Luận văn _ Luận án

An investigation into euphemisms in English vs Vietnamese
  • Tác giả: Doan Thi Lan Phuong |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Nhu Gam |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

This study investigate euphemisms in English and Vietnamese literature works in terms of syntactic, semantic, and pragmatic features. The similarities and diffenrences of the collected euphemisms in the two languages will be illustrated by a contrastive analysis.

An investigation into the verb do in English newspaper
  • Tác giả: Nguyen Thi Tra My |
  • Giảng viên hướng dẫn: Phan Thi Nhu Gam |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The study investigates the verb do in English newspapers in terms of syntax and semantics. The verb do is used in a dozen of situation in daily communication and other documents. Its multi - functions in grammatical aspect and its segment of meanings in semantics aspect make up quite uneasy to master all it. The study expects to enable English learners have thorough insight about this verb in both aspects of syntax and semantics. The research data was collected from American and U.K daily newspapers in three sections: Politics, Entertainment, and Sports and descriptive method is supposed to be main method of analysis. Accordingly, some possible suggestions in the language teaching and learning have been offered in the hope that they can help teaching and learning this verb more effectively.

A study on DTU's English - majored students' problems in translating pasive sentences
  • Tác giả: Tran Thi Thanh Nha |
  • Giảng viên hướng dẫn: Truong Thi Hue |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

About English - majored students' problems in translating English passive sentences into Vietnamese. An analysis of errors that students make in translating English passive sentences as well as in choosing aquivalent translated versions will be carried out. The paper also includes implications for teaching and studying passive sentence translation.

An investigation into difficulties of the 3rd - year students' at Duy Tan university in translating sentences with embedded clauses
  • Tác giả: Le Thuy Cam |
  • Giảng viên hướng dẫn: Nguyen Thi Hong Nhan |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

The paper is an analysis of the embedded clause in written English. The analysis is to focus on the frequency of the embedded clause in articles on economy and politics and the difficulties of the 3rd - year students at Duy Tan university in translating sentences containing this structure. The paper also concludes some suggestions of studying with the embedded clause to help English learners overcome obstacles and avoid mistakes.

A Comparative study on the use of the simile in English and Vietnamese proverbs
  • Tác giả: Thai Thi Thanh Dieu |
  • Giảng viên hướng dẫn: Tran Thi Tho, M.A |
  • Chuyên ngành: Tiếng Anh Biên - Phiên dịch

Chapter 1: Introduction; Chapter 2: Review of literature and theoretical backgroud; Chapter 3: Method and procedure; Chapter 4: Findings and discussion; Chapter 5: Conclusion and implications.