An analysis of the suggested translation of "Managing water as an economic resource" (chapter 3) by James Winpenny
Số trang:
68 tr.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Đại học Duy Tân
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2015
Ngôn ngữ: Tiếng Việt
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This graduation paper is a translation of a management book. The aim of this graduation paper is to translate a Vietnamese version for chapter 3 “Constructing the policy mix”, which is extracted from the book “Managing water as an economic resource” by James Winpenny, from English into Vietnamese and analyze the translation of some vocabulary and structures.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of guidepost 3 from the book "the gifts of imperfection: let go of who you think you're supposed to be and embrace who you are", by Brené Brown, 2010
- An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book “the green beauty guide” by Julie Gabriel, 2008
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book “The prosperity paradox: how innovation can lift nations out of poverty" by Clay M.Christensen, Efosa Ojomo, and Karen Dillon, 2019
- The analysis a the suggested translation of chapters V and VI from the book “Roll of thunder, hear my cry” by Mildred D.Taylor in 1976
- An analysis of the suggested translation of chapter 15 from the book “born a crime” by Trevor Noah, 2016