An analysis of the suggested translation of chapter 13 from the book “Tourism: principles, practices, philosophies”, 12th edition by Charles R. Goeldner and J.R Brent Ritchie, 2011
Tóm tắt:
This graduation paper is a suggested translation of chapter 13 named “Measuring and forecasting demand” of the book “Tourism: principles, practices, philosophies”, 12th edition, by Charles R. Goeldner and I.R Brent Ritchie from English to Vietnamese. First, I would like to introduce why I chose this topic. Second, I raise some translation identification and methods. Third, a complete translation of the chapter from the English version to the Vietnamese version is offered. Next, I analyze some difficult vocabulary and structures, which can cause ambiguity. In addition, the advantages and disadvantages that I encountered during the translation process. Lastly, some solutions and suggestions are proposed at the end of my graduation paper.
- The analysis a the suggested translation of chapters V and VI from the book “Roll of thunder, hear my cry” by Mildred D.Taylor in 1976
- An analysis of the suggested translation of chapter 15 from the book “born a crime” by Trevor Noah, 2016
- An analysis of the suggested translation of part ii from the book “Love your children the right way” by Panyananda Bhikkhu, 2000
- An analysis of a suggested translation of part 2 from the book “Life of the buddha for secondary school” by Buddha Dharma education association INC, April 2002
- An analysis of the suggested translation of a part of chapter 1 from the book ”oprah winfrey: a biography, second edition” BY helen s. Garson, 2004