An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book “Tourism – principles, practices, philosophies”, by Charles R.Goeldner and I.R Brent Ritchie, 2011
Số trang:
79 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2022
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
Tourism principles, practices, philosophies - is a book that provides readers with an overview of the tourism industry. Tourism is a vast field, but not most people have a full and correct understanding of this industry. With the above urgent requirements, I believe that providing a suggested translation for the book is a necessary task. By referring to the theoretical bases of researchers combined with personal observation, I provide an accurate translation, which demonstrated the ability to use the native language fluently. Suggesting to the reader a complete translation that is suitable and easy to understand, thereby giving the reader the knowledge and information they need.
Luận văn liên quan
- Kế toán thu - chi và xác định kết quả tại UBND xã Ba Tiêu huyện Ba Tơ Tp. Quảng Ngãi
- Kế toán thu chi ngân sách tại UBND phường Khuê Mỹ quận Ngũ Hành Sơn Tp. Đà Nẵng
- Kế toán tiêu thụ và xác định kết quả kinh doanh tại Công ty TNHH TM và DV Trường Thành
- Hoàn thiện hoạt động marketing mix cho mảng wedding planner tại Công ty TNHH giải pháp truyền thông và du lịch Hoàng Gia
- Khảo sát và bảo dưỡng hệ thống bôi trơn làm mát ứng dụng trên xe Toyota Camry





