An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book “Tourism – principles, practices, philosophies”, by Charles R.Goeldner and I.R Brent Ritchie, 2011
Số trang:
79 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2022
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
Tourism principles, practices, philosophies - is a book that provides readers with an overview of the tourism industry. Tourism is a vast field, but not most people have a full and correct understanding of this industry. With the above urgent requirements, I believe that providing a suggested translation for the book is a necessary task. By referring to the theoretical bases of researchers combined with personal observation, I provide an accurate translation, which demonstrated the ability to use the native language fluently. Suggesting to the reader a complete translation that is suitable and easy to understand, thereby giving the reader the knowledge and information they need.
Luận văn liên quan
- Tính toán và mô phỏng khí động học ô tô điện bằng phần mềm Solidworks và chế tạo mô hình
- Nghiên cứu và thiết kế bài giảng về hộp số CVT multitronic của hãng Audi
- Tính toán, thiết kế hộp số mt tại TT Cae có ứng dụng công nghệ vào thiết kế 3D và đánh giá độ bền chi tiết
- Nghiên cứu đặc điểm lâm sàng, cận lâm sàng trẻ bị bệnh lý u nguyên bào thần kinh tại Trung tâm nhi khoa – Bệnh viện trung ương Huế
- Nghiên cứu cường độ, trương lực mạch máu não và một số yếu tố liên quan ở bệnh nhân tăng huyết áp cao tuổi tại Bệnh viện trung ương Huế





