An analysis of the suggested translation of chapter 2 from the book “The mountain is you: transforming self-sabotage into self-mastery” by Brianna Wiest, 2020
Số trang:
85 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2022
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This book is about self-sabotage. I choose chapter 2 “ There’s No Such Thing As Self – Sabotage ” to translate from English to Vietnamese. The aim of this thesis is why we do it, when we do it, and how to stop doing it - for good. Coexisting but conflicting needs create self-sabotaging behaviors. This is why we resist efforts to change, often until they feel completely futile. In this graduation paper, I analyzed almost significant problems such as vocabulary, and structures in this work. Moreover, I find out some challenges that students are often confused about in the translation process and put forward some effective solutions.
Luận văn liên quan
- Analyzing the current status and proposing solutions to improve economical delivery service - a case study of : Nhat Tin development trading investment joint stock company
- Phân tích các yếu tố ảnh hưởng đến sự hài lòng của khách hàng đối với dịch vụ chuyển phát nhanh - Nghiên cứu trường hợp: Công ty Cổ phần Đầu tư Thương mại Phát triển Nhất Tín - Chi nhánh Đà Nẵng
- Analyzing of factors influencing customer satisfaction with the express delivery service - A case study: Nhat Tin Development Trading Investment Joint Stock Company - Da Nang Branch
- Nghiên cứu các yếu tố ảnh hưởng đến mức độ thỏa mãn trong công việc của nhân viên trong Công ty TNHH Khởi Phát
- A study on the factors affecting the level of job satisfaction of employees in Khoi Phat Company Limited