The analysis of a suggested translation of Myths of the Vietnam war (Chapter 1,2,3) by William Henderson
Số trang:
80 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2013
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This paper is carried out with the aim of translating chapter 1, 2 and a haft of chapter 3 of the book “The Myths of the Viet Nam war” of Robert F. Turner from English into Vietnamese. Another of this paper is the analysis of procedures of translating the text from which the difficulties and corresponding solution are suggested.
Luận văn liên quan
- Factors influencing inventory management in Indochina machine tool export & import joint stock company
- Phân tích các nhân tố ảnh hưởng công tác quản lý hàng tồn kho tại Công ty cổ phần xuất nhập khẩu máy công cụ Đông Dương
- An assessment of the operations and logistics services Vie transport JSC major: logistics and supply chain management
- Đánh giá về hoạt động và dịch vụ hậu cần của Công ty CP thương mại và vận tải Vie Transport
- Tổng quan về tiềm năng bảo vệ và hỗ trợ cải thiện các bệnh về da của Flavonoid thuộc chi Citrus





