An analysis of the suggested translation of chapter 1,2,3,4 from the book "mieko and the fifth treasure" by Eleanor Coerr, 2003
Số trang:
76 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2020
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Suggested translation
Tóm tắt:
This graduation paper is about Literature field. I translated first four chapters (from English into Vietnamese) of the book “Mieko and the Fifth Treasure” by Eleanor Coerr. Besides, I also analyzed some necessary issues such as vocabulary and structure. Moreover, through this graduation paper, I find out some difficulties that student may feel confused in Literature translation, and put forth some effective solutions.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book ”World economic situation and prospects 2020” by United Nations
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book “peak performance: success in college and beyond” 9th edition by Sharon k. Ferrett, 2015
- An analysis of the suggested translation of chapter 3 from “100 tips for hoteliers” by Peter Venison, 2005
- An analysis of the suggested translation of chapter II and III “ London to tilbury, and the platform at Victoria station” in “From the edinburgh to india & burmah” by W. G. Burn Murdoch
- The analysis of a suggested translation version for chapter 2 “Toxicology” of the book "Environmental health" by Dade W. Moeller