An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book "100 tips for hoteliers - what every successful hotel professional needs to know and do" by Peter Venison, 2005
Số trang:
75 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2020
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Suggested translation
Tóm tắt:
This paper is a suggested translation of chapter 9 from the book “100 Tips for Hoteliers: What Every Successful Hotel Professional Needs to Know and Do” by Peter Venison. Besides, I also analyze some problems which are extremely complicated such as structures, vocabularies in the chapter 9. In addition, another aims of this study is gaining experience as well as knowledge through approaching new words and structures of the suggested translation version. Therefore, I list some differences that I make during translating in the end of this graduation paper.
Luận văn liên quan
- Developing consumer loan activities at capital Vietnamese commercial joint stock bank Da Nang branch – song han transaction office
- Nghiên cứu các nhân tố ảnh hưởng đến sự hài lòng của khách hàng đối với chất lượng dich vụ tại Hyatt Regency resort & Spa Danang
- Hoàn thiện chính sách marketing nhằm thu hút khách du lịch nội địa của Công ty TNHH thương mại và dịch vụ du lịch Vie tour
- Nghiên cứu đánh giá hiệu quả xử lý nước thải của một số khách sạn trên địa bàn thành phố Đà Nẵng và đề suất ứng dụng Công nghệ AO hai giai đoạn trong xử lý nước thải sinh hoạt
- Triển khai hệ thống hỗ trợ huấn luyện tấn công & phòng thủ trên không gian mạng