An analysis of the suggested translation of chapter 9 from the book "100 tips for hoteliers - what every successful hotel professional needs to know and do" by Peter Venison, 2005
Số trang:
75 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2020
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Suggested translation
Tóm tắt:
This paper is a suggested translation of chapter 9 from the book “100 Tips for Hoteliers: What Every Successful Hotel Professional Needs to Know and Do” by Peter Venison. Besides, I also analyze some problems which are extremely complicated such as structures, vocabularies in the chapter 9. In addition, another aims of this study is gaining experience as well as knowledge through approaching new words and structures of the suggested translation version. Therefore, I list some differences that I make during translating in the end of this graduation paper.
Luận văn liên quan
- Mô hình quản lý giám sát thủy canh công nghiệp
- Nghiên cứu thiết kế bộ xử lý NPU ứng dụng trong nhận dạng ảnh sử dụng công nghệ nhúng FPGA
- Nghiên cứu đặc điểm lâm sàng, cận lâm sàng và các yếu tố liên quan đến mức độ nặng của viêm phổi ở trẻ em từ 2 tháng đến 5 tuổi ở khoa nhi hô hấp - Bệnh viện trung ương Huế
- Nghiên cứu nồng độ ca 125 ở bệnh nhân suy tim mất bù cấp tại khoa nội tim mạch Bệnh viện trung ương Huế
- Nghiên cứu đặc điểm lâm sàng, cận lâm sàng và chỉ định phẫu thuật kết hợp xương gãy weber




