An analysis of the suggested translation of part II and III from the book "A really high hurdle, Japan's abusive transgender legal recognition process" by Kyle Knight, Kanae Doi, and Michael Garcia Bochenek, 2019
Số trang:
62 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2019
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This thesis extracted from: “A really high hurdle, Japan’s abusive transgender legal recognition process.” and I will focus on the part: “The Methodology part, part II: Impact of Japan’s Legal Gender Recognition System and part III: Japan’s Legal System’s Treatment of Transgender People.” Firstly, I will explain the reason why I choose this book, and give a suggest translation and analyze the specific or difficult terms or structures for the next part. Finnaly, with all experiences during this paper, I will give some advandtages and disadvantages when I learn English.
Luận văn liên quan
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 & 2 from the book “365 days with seldiscipline: 365 life-altering thoughts on self-control, mental resilience, and success” by Martin Meadows, 2020
- An investigation into the real situation and some solutions for enhancing the quality of tour guide staff of Phong Nha - Ke Bang Tourism Center
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book “The prosperity paradox: how innovation can lift nations out of poverty" by Clay M.Christensen, Efosa Ojomo, and Karen Dillon, 2019
- An investigation into the real situation and some solutions for improving English skills of the front office at Grand Sunrise Boutique Hotel
- An analysis of the suggested translation of chapters 1-3 from the book "the lost bookshop" by Evie Woods, 2023