An analysis of the suggested translation of part II and III from the book "A really high hurdle, Japan's abusive transgender legal recognition process" by Kyle Knight, Kanae Doi, and Michael Garcia Bochenek, 2019
Số trang:
62 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2019
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This thesis extracted from: “A really high hurdle, Japan’s abusive transgender legal recognition process.” and I will focus on the part: “The Methodology part, part II: Impact of Japan’s Legal Gender Recognition System and part III: Japan’s Legal System’s Treatment of Transgender People.” Firstly, I will explain the reason why I choose this book, and give a suggest translation and analyze the specific or difficult terms or structures for the next part. Finnaly, with all experiences during this paper, I will give some advandtages and disadvantages when I learn English.
Luận văn liên quan
- Nghiên cứu đặc điểm lâm sàng, cận lâm sàng và kết quả điều trị giảm tiểu cầu miễn dịch nguyên phát tại Bệnh viện trung ương Huế
- Đánh giá kết quả điều trị sỏi thận bằng phương pháp lấy sỏi qua da đường hầm nhỏ tại Bệnh viện trung ương Huế
- Tính toán, thiết kế và chế tạo mô hình hệ thống phanh trên xe điện 2 chỗ
- Thiết kế bộ chuyển đổi tín hiệu RS485 sang quang
- Điều khiển và giám sát mô hình hệ thống trạm trộn sơn tự động sử dụng PLC S7 - 1200





