An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book “Ecotourism” by David Weaver, (2008)
Tóm tắt:
Part A is an introduction of rationale, aims and objectives, scope of the study, text features, text length, text source, organization and method of the study. Secondly, part B includes the four following chapters: Chapter One consists of theoretical background, principles and methods of translation; Chapter Two is the suggested translation; Chapter Three analyses the vocabulary and structures of the translation; and the last chapter is the difficulties and solutions. In addition to discovering the characteristics of helpful teachers, the paper also presents some challenges and solutions that author encountered in the translation. Finally, further researches are suggested in part C conclusion andsuggestions for those who are in favor of this topic to go on perfecting this research.
- An analysis of the suggested translation of guidepost 3 from the book "the gifts of imperfection: let go of who you think you're supposed to be and embrace who you are", by Brené Brown, 2010
- An analysis of the suggested translation of chapter 3 from the book “the green beauty guide” by Julie Gabriel, 2008
- An analysis of the suggested translation of chapter 1 from the book “The prosperity paradox: how innovation can lift nations out of poverty" by Clay M.Christensen, Efosa Ojomo, and Karen Dillon, 2019
- The analysis a the suggested translation of chapters V and VI from the book “Roll of thunder, hear my cry” by Mildred D.Taylor in 1976
- An analysis of the suggested translation of chapter 15 from the book “born a crime” by Trevor Noah, 2016