An analysis of the sugguested translation of chapter 1 from the book “How languages are learned” by Patsy M. Lightbown & Nina Spada, oxford up, 4th edition, 2013
Tóm tắt:
This paper is a suggested translation chapter 1 of the book “How Languages are Learned” by Patsy M. Lightbown and Nina Spada. The aim of this paper is to identify and analyze translation problems encountered in our work and implement the processes and the appropriate translation strategies to achieve an accurate translation of the source text in English. Firstly, author give a general introduction about the reasons for choosing the topic. Then author give a Vietnamese suggested version. Besides, the analysis of vocabulary and structures retrieved from the text is need to clarify the phrases with no appropriate meaning as well as complicated structures when translating a text related to this book. Finally, author present some difficulties when translating “How Languages are Learned” in particular or any kind of English texts in general Finally, there are some effective solutions to help students translate better at the end of this study.
- An analysis of the suggested translation of chapter 5 from the book the anxious generation: how the great rewiring of childhood is causing an epidemic of mental illness, Jonathan Haidt, 2024
- An analysis of the suggested translation of chapter 11 from the book “mind your body” by Nicole J. Sachs, february 2025
- An investigation into the real situation and some solutions for improving the service quality of the F&B department at Muong Thanh Holiday Hue Hotel
- An investigation into the real situation and some solutions for improving the service quality of the customer care department at Tien Sa Hotel
- An analysis of the suggested translation of chapter 6 from the book “the element: how finding your passion changes everything” by Ken Robinson and Lou Aronica, 2009





