An analysis of the sugguested translation of chapter 1 from the book “How languages are learned” by Patsy M. Lightbown & Nina Spada, oxford up, 4th edition, 2013
Tóm tắt:
This paper is a suggested translation chapter 1 of the book “How Languages are Learned” by Patsy M. Lightbown and Nina Spada. The aim of this paper is to identify and analyze translation problems encountered in our work and implement the processes and the appropriate translation strategies to achieve an accurate translation of the source text in English. Firstly, author give a general introduction about the reasons for choosing the topic. Then author give a Vietnamese suggested version. Besides, the analysis of vocabulary and structures retrieved from the text is need to clarify the phrases with no appropriate meaning as well as complicated structures when translating a text related to this book. Finally, author present some difficulties when translating “How Languages are Learned” in particular or any kind of English texts in general Finally, there are some effective solutions to help students translate better at the end of this study.
- Analyzing the current status and proposing solutions to improve economical delivery service - a case study of : Nhat Tin development trading investment joint stock company
- Phân tích các yếu tố ảnh hưởng đến sự hài lòng của khách hàng đối với dịch vụ chuyển phát nhanh - Nghiên cứu trường hợp: Công ty Cổ phần Đầu tư Thương mại Phát triển Nhất Tín - Chi nhánh Đà Nẵng
- Analyzing of factors influencing customer satisfaction with the express delivery service - A case study: Nhat Tin Development Trading Investment Joint Stock Company - Da Nang Branch
- Nghiên cứu các yếu tố ảnh hưởng đến mức độ thỏa mãn trong công việc của nhân viên trong Công ty TNHH Khởi Phát
- A study on the factors affecting the level of job satisfaction of employees in Khoi Phat Company Limited