An analysis of the suggested translation of chapter 2 from th book “ Intercultural communication for every life” (1st edition) by Robin R. C., Alberto G., John R. B., Suchitra Sp., Wiley Blackwell, 2013
Số trang:
53 p.
Chuyên ngành:
Tiếng Anh Biên - Phiên dịch
Mã phân loại:
420
Kiểu tài liệu: Khóa luận Tốt nghiệp
Nhà xuất bản:
Duy Tan University
Nơi lưu trữ: 03 Quang Trung
Năm xuất bản:
2019
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Chủ đề:
Translation study
Tóm tắt:
This paper is a suggested translation of Chapter 2 “Action, ethics, and research: How can I make a different” in the book “Intercultural Communication For Everyday Life”. First, author give a general introduction about the reasons for choosing the topic, then translate the English version into Vietnamese version. Next, author analyze the vocabulary and complicated structures of the suggested translation version. The difficulties in the translation and some essential solutions are suggested at the end of the graduation paper.
Luận văn liên quan
- Phát triển nguồn nhân lực tại Cục Dự trữ Nhà nước khu vực Bình Trị Thiên
- Tạo động lực làm việc cho người lao động tại Công ty Sabeco Bắc Trung Bộ chi nhánh Quảng Bình
- Phát triển sản phẩm du lịch thành phố Hội An, tỉnh Quảng Nam
- Đánh giá thành tích nhân viên tại Khách sạn Mandila Beach Đà Nẵng
- Hoàn thiện công tác quản lý dự án đầu tư xây dựng tại Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng – Phát triển quỹ đất huyện Đông Giang, tỉnh Quảng Nam