Tiếng lóng tiếng Anh trên Internet là một trong những biểu hiện của sự thay đổi trong thói quen giao tiếp nhằm đáp ứng nhu cầu về tốc độ cũng như phương thức trao đổi và xử lý số lượng thông tin lớn trong thời gian ngắn nhất trong môi trường sống bận rộn.
Mô tả những khó khăn khởi đầu mà bốn giảng viên chuyên ngành gặp phải khi họ tham gia giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành – môn học thường được đảm nhận bởi giảng viên dạy tiếng Anh. Nghiên cứu sử dụng các công cụ Khung câu chuyện, Phỏng vấn, Dự giờ để tìm ra những thách thức đó, đồng thời đề xuất những giải pháp giúp việc giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành thành công hơn trong thời gian tới.
Tìm hiểu phương thức hình thành thuật ngữ về doanh nghiệp dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận. Với ngữ liệu là 496 thuật ngữ tiếng Anh và 496 thuật ngữ tiếng Việt, nghiên cứu đã tìm ra các mô hình ẩn dụ ý niệm trong cấu tạo thuật ngữ: Doanh nghiệp là công trình xây dựng, doanh nghiệp là con người, và doanh nghiệp là cây.
Lược khảo và chỉ ra một vài nét đặc sắc trong một số hồi kí chiến của các nho tướng Việt Nam thời trung đại. Một số đặc điểm trong đó có giá trị tham khảo cho những dự án kịch bản phim về đề tài chiến sử Việt Nam. Từ đó, bài viết cũng đưa ra một vài gợi ý trong việc tìm tòi những ý tưởng cho màng phim này.
Bộ tiêu chí được nghiên cứu và đề xuất dựa trên cơ sở phân tích các vấn đề bất cập trong quản lý thoát nước và các nhóm giải pháp cơ bản. Các tiêu chí được định lượng hóa để có thể áp dụng cụ thể với từng địa phương. Là cơ sở để nâng cao hiệu quả thoát nước hướng đến phát triển bền vững cho các đô thị tỉnh lỵ trong vùng Đồng bằng sông Cửu Long.
Tìm hiểu sự “định bản” hình ảnh, cách đánh giá đối với Đặng Thị Huệ trong suốt 2 thế kỉ (cuối thế kỉ XVIII – cuối thế kỉ XX), từ đó bước đầu nhìn nhận mối quan hệ giữa văn học và lịch sử, văn học và phim ảnh trong việc thể hiện đề tài, nhân vật lịch sử (và dã sử) cũng như nhìn nhận “tiến trình” của tinh thần nữ quyền trong văn học, nghệ thuật Việt Nam.
Phân tích tác phẩm điện ảnh Tấm Cám: chuyện chưa kể (2016), một phim cải biên từ truyện cổ tích dân gian Việt Nam để chỉ ra những tiềm năng và thách thức của dòng phim này từ góc độ mĩ học tiếp nhận. Qua phân tích và so sánh, sẽ chỉ ra những nét tương đồng và dị biệt trong vấn đề cải biên qua từng phim, đồng thời rút ra những bài học kinh nghiệm cho dòng phim cải biên này.
Phân tích và tìm hiểu những yếu tố văn hóa truyền thống tộc người được hiện diện trong cả hai loại hình, muốn đặt vấn đề về những giới hạn mà một tác phẩm điện ảnh truyền hình có thể đạt tới khi tiến hành cải biên những tác phẩm văn học đề tài văn hóa dân tộc miền núi. Đồng thời với những giới hạn đó, đâu là những khả năng mà một tác phẩm điện ảnh truyền hình có thể mở ra và khai thác khi tiến hành cải biên tác phẩm văn chương.