Lỗi dịch phương tiện thay thế tiếng Anh sang tiếng Việt
Tác giả: TS. Hồ Ngọc Trung
Số trang:
Tr. 19-23
Tên tạp chí:
Ngôn ngữ & đời sống
Số phát hành:
Số 9 (215)/2013
Kiểu tài liệu:
Tạp chí trong nước
Nơi lưu trữ:
03 Quang Trung
Mã phân loại:
400
Ngôn ngữ:
Tiếng Việt
Từ khóa:
Dịch thuật, lỗi dịch, phương tiện thay thế
Tóm tắt:
Người học thường gặp khó khăn trong việc chuyển dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt. Bên cạnh các yếu tố như từ vựng, cấu trúc ngữ pháp, phong cách, văn hóa,…sự thiếu hiểu biết đầy đủ về cấu trúc và đặc trưng của văn bản nói chung và của văn bản tiếng Anh nói riêng cũng là một rào cản đối với người dịch. Bài viêt đề cập đến một số kiểu lỗi mà người học hay mắc phải khi chuyển dịch các phương tiện thay thế trong văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt.
Tạp chí liên quan
- A study of connected speech in English songs = Nghiên cứu hiện tượng nối âm trong các bài hát tiếng Anh
- An analysis of thematic roles in news articles and short stories = Phân tích các vai nghĩa trong các bản tin và truyện ngắn
- An analysis of persuasive strategies utilized in Taylor Swift’s commencement speech = Phân tích các chiến lược thuyết phục trong bài diễn văn tốt nghiệp của Taylor Swift
- The situation of using ELSA Speak application by English majored students - Duy Tan University and some suggestions = Thực trạng sử dụng phần mềm ELSA Speak của sinh viên chuyên ngành tiếng Anh - Trường Đại học Duy Tân và một số đề xuất
- Foreign language learning strategies of Vietnamese and Indonesian students